iv) Augmentation du nombre de partenaires et d'alliances adoptant des mesures visant à réduire les expulsions forcées arbitraires et illégales | UN | ' 4` زيادة عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإخلاء القسري التعسفية وغير القانونية |
iv) Augmentation du nombre de partenaires et d'alliances adoptant des mesures visant à réduire les expulsions forcées arbitraires et illégales | UN | ' 4` زيادة عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإخلاء القسري التعسفية وغير القانونية |
iii) Augmentation du nombre de partenaires et d'alliances adoptant des mesures visant à réduire les expulsions forcées arbitraires et illégales | UN | ' 3` زيادة عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإجلاء القسري التعسفية وغير القانونية |
L'un des résultats de cette réunion a été l'augmentation du nombre de partenaires collaborant avec ONU-Habitat. | UN | وقد كان من بين نتائج هذا الاجتماع أن زاد عدد الشركاء العاملين مع موئل الأمم المتحدة. |
ii) Augmentation du nombre de partenaires parmi les organisations non gouvernementales de pays en développement et en transition | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء من المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
ii) Augmentation du nombre de partenaires parmi les organisations non gouvernementales de pays en développement et en transition | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء من المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
Cela s'accompagne nécessairement d'une augmentation du nombre de partenaires avec lesquels la Mission doit travailler. | UN | وهذا ينطوي على زيادة عدد الشركاء الذين يجب على البعثة أن تعمل معهم. |
ii) Augmentation du nombre de partenaires parmi les organisations non gouvernementales de pays en développement ou en transition | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء من المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
ii) Augmentation du nombre de partenaires commerciaux des pays les moins avancés accordant à ces pays un accès aux marchés en franchise de droits et hors contingentement | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء التجاريين لأقل البلدان نموا الذين يتيحون لمنتجاتها الوصول إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص محددة |
ii) Augmentation du nombre de partenaires parmi les organisations non gouvernementales de pays en développement et en transition | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء من المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
Augmentation du nombre de partenaires régionaux promouvant les campagnes mondiales concernant la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine. | UN | زيادة عدد الشركاء الإقليميين الذين يشجعون الحملات العالمية بشأن ضمان الحيازة وأسلوب الإدارة الحضرية |
Augmentation du nombre de partenaires régionaux participant à l'analyse des meilleures pratiques en matière de gestion des établissements | UN | زيادة عدد الشركاء الإقليميين المشاركين في تحليل أفضل الممارسات في إدارة المستوطنات |
Augmentation du nombre de partenaires régionaux contribuant à la préparation de rapports vedettes | UN | زيادة عدد الشركاء الإقليميين المشاركين في إعداد التقارير الرائدة |
iii) Augmentation du nombre de partenaires du Programme pour l'habitat qui adoptent et appliquent des outils propres à assurer une bonne administration urbaine et en encouragent l'utilisation | UN | ' 3` زيادة عدد الشركاء في جدول أعمال الموئل ممن يقومون بتكييف أدوات إدارة الشؤون الحضرية وتطبيقها وتعزيزها |
ii) Augmentation du nombre de partenaires commerciaux des pays les moins avancés accordant à ces pays un accès aux marchés en franchise de droits et hors contingentement | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء التجاريين لأقل البلدان نموا الذين يتيحون لمنتجاتها الوصول إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص محددة |
ii) Augmentation du nombre de partenaires commerciaux des pays les moins avancés accordant à ces pays un accès aux marchés en franchise de droits et hors contingentement | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء التجاريين لأقل البلدان نموا الذين يتيحون لمنتجاتها الوصول إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص محددة |
L'utilisation du préservatif masculin et la limitation du nombre de partenaires sexuels sont connues comme méthodes préventives. | UN | واستخدام الرفال والحد من عدد الشركاء الجنسيين من الوسائل الوقائية المعروفة. |
iii) Augmentation du nombre de partenaires du Programme pour l'habitat qui adoptent et appliquent des outils propres à assurer une bonne administration urbaine et en encouragent l'utilisation | UN | ' 3` زيادة عدد الشركاء في جدول أعمال الموئل ممن يقومون بتكييف أدوات إدارة الشؤون الحضرية وتطبيقها وتعزيزها |
Comme indicateur de progrès, les tests de surveillance dans les zones urbaines en Ouganda montrent une baisse de 40 % du taux d'infection chez les femmes enceintes, qui va de pair avec l'avènement tardif du premier rapport sexuel, l'utilisation accrue des préservatifs et la réduction du nombre de partenaires sexuels. | UN | ومن بين المؤشرات على ما أحرز من تقدم، تشير فحوصات المراقبة التي أجريت في المناطق الحضرية لأوغندا إلى انخفاض بنسبة 40 في المائة في معدلات انتشار الفيروس بين النساء الحوامل، علاوة على تأخير بدء العلاقات الجنسية، وزيادة استخدام الرفالات، وانخفاض عدد الشركاء في الاتصالات الجنسية. |
Ce recul, particulièrement frappant chez les jeunes femmes, s'est accompagné de l'accroissement de l'âge des premières relations sexuelles, d'une utilisation croissante de préservatifs et d'une réduction du nombre de partenaires sexuels. | UN | وهذا الهبوط في نسبة حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية يلاحظ بشكل خاص لدى الصبايا وله صلة بإرجاء أول اتصال جنسي وزيادة استخدام الرفالات، والإقلال من عدد الشركاء في النشاط الجنسي. |
Par rapport à 2008, on constate une augmentation de 47 % du nombre de partenaires de la Radio des Nations Unies, qui s'élève désormais à 368, répartis dans 126 pays. | UN | وبالمقارنة مع عام 2008، كانت هناك زيادة بنسبة 47 في المائة في عدد شركاء إذاعة الأمم المتحدة، الذين بات عددهم الإجمالي الآن 366 في 126 بلدا. |