Toute couple et tout individu a le droit fondamental de décider librement et en toute responsabilité du nombre de ses enfants et de l'espacement de leur naissance, et de disposer de l'information, de l'éducation et des moyens voulus en la matière. | UN | ولكل اﻷزواج واﻷفراد حق أساسي في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم والتباعد بينهم، وأن يحصلوا على المعلومات والتثقيف والوسائل لبلوغ ذلك. |
Tout individu et tout couple a le droit de décider librement et en toute responsabilité du nombre de ses enfants et de l'espacement de leurs naissances, et de disposer de l'information et des moyens voulus pour ce faire. | UN | ولجميع الأزواج والأفراد الحق في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم ومدى المباعدة بينهم، فضلا عن الحق في الحصول على المعلومات والوسائل لبلوغ ذلك. |
Tout individu et tout couple a le droit de décider librement et en toute responsabilité du nombre de ses enfants et de l'espacement de leur naissance et de disposer de l'information et des moyens voulus en la matière. | UN | ولجميع اﻷزواج واﻷفراد الحق في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم ومدى المباعدة بينهم، فضلا عن الحق في الحصول على المعلومات والوسائل لبلوغ ذلك. |
Elle n'interdit pas à la femme de décider librement en toute liberté et avec responsabilité du nombre de ses enfants et de l'intervalle entre une grossesse et une autre. | UN | فالقوانين في البحرين لأتمنع المرأة بأن تقرر بحرية وبمسؤولية عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
Toute personne a le droit de décider de façon libre, responsable et informée du nombre de ses enfants et de l'espacement des naissances. | UN | " لكل شخص الحق في أن يقرر بحرية ومسؤولية وعن علم عدد أولاده وفترات المباعدة بينهم. |
Toute couple et tout individu a le droit fondamental de décider librement et en toute responsabilité du nombre de ses enfants et de l'espacement de leur naissance, et de disposer de l'information, de l'éducation et des moyens voulus en la matière. | UN | ولكل اﻷزواج واﻷفراد حق أساسي في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم والتباعد بينهم، وأن يحصلوا على المعلومات والتثقيف والوسائل لبلوغ ذلك. |
Tout individu et tout couple a le droit de décider librement et en toute responsabilité du nombre de ses enfants et de l'espacement de leurs naissances, ainsi que de disposer des informations et des moyens voulus pour ce faire. | UN | ويرى الصندوق أن لجميع الأزواج والأفراد الحق في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم ومدى المباعدة بين ولاداتهم، فضلا عن الحق في الحصول على المعلومات والوسائل لبلوغ ذلك. |
Tout individu et tout couple a le droit de décider librement et en toute responsabilité du nombre de ses enfants et de l'espacement de leurs naissances, ainsi que de disposer de l'information et des moyens voulus pour ce faire. | UN | ويرى الصندوق أنه لجميع الأزواج والأفراد الحق في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم ومدى المباعدة بين ولاداتهم، فضلا عن الحق في الحصول على المعلومات والوسائل لبلوغ ذلك. |
Tout couple et tout individu a le droit fondamental de décider librement et en toute responsabilité du nombre de ses enfants et de l'espacement de leurs naissances. > > | UN | " لكل الأزواج والأفراد حق أساسي في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم والتباعد بينهم. |
Tout couple et tout individu a le droit fondamental de décider librement et en toute responsabilité du nombre de ses enfants et de l'espacement de leur naissance, et de disposer de l'information, de l'éducation et des moyens voulus en la matière. > > | UN | ولكل الأزواج والأفراد حق أساسي في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم والتباعد بينهم. وأن يحصلوا على المعلومات والتثقيف والوسائل لبلوغ ذلك. |
Un changement d'orientation s'est produit au Caire en 1994. Réalisant un nouveau consensus, la Conférence internationale sur la population et le développement a adopté un Programme d'action dans lequel les signataires réaffirmaient le droit fondamental de tout couple et de tout individu de décider librement et en toute responsabilité du nombre de ses enfants et de l'espacement de leurs naissances. | UN | ولقد وقع تغير نموذجي في مؤتمر القاهرة في 1994، حيث وصل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى توافق جديد للآراء، واعتمد برنامجا للعمل أكد من جديد حق الأفراد والأزواج في اختيار عدد أطفالهم والمدة الفاصلة بين حمل وآخر بحرية ومسؤولية. |
Le Plan d'action mondial sur la population a inscrit au nombre de ses principes de base le droit fondamental de tout couple et de tout individu de décider librement et en toute responsabilité du nombre de ses enfants et de l'espacement des naissances [par. 14 f)]. | UN | وتسلم خطة العمل العالمية للسكان بالحق اﻷساسي لﻷزواج واﻷفراد في أن يحددوا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم والمباعدة بين ولادتهم بوصف ذلك من مبادئ الخطة )الفقرة ١٤ )و((. |
Le Plan d'action mondial sur la population a inscrit au nombre de ses principes de base le droit fondamental de tout couple et de tout individu de décider librement et en toute responsabilité du nombre de ses enfants et de l'espacement des naissances [par. 14 f)]. | UN | وتسلم خطة العمل العالمية للسكان بالحق اﻷساسي لﻷزواج واﻷفراد في أن يحددوا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم والمباعدة بين ولادتهم بوصف ذلك من مبادئ الخطة )الفقرة ١٤ )و((. |
36. Le Plan d'action mondial sur la population, adopté par consensus lors de la Conférence mondiale sur la population, tenue à Bucarest en 1974, stipule que tout couple et tout individu a le droit fondamental de décider librement et en toute responsabilité du nombre de ses enfants et de l'espacement des naissances, d'être suffisamment instruit et informé de ces questions et de bénéficier des services adéquats en la matière. | UN | ٣٦ - تؤكد خطة العمل العالمية للسكان التي اعتمدت بتوافق اﻵراء في المؤتمر العالمي للسكان المعقود في بوخارست في ١٩٧٤ أن جميع اﻷزواج واﻷفراد يتمتعون بحق أساسي في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم والفترات الفاصلة بين الولادات وأن يحصلوا على المعلومات والتثقيف والوسائل اللازمة للقيام بذلك. |
— Tout couple et tout individu a le droit fondamental de décider librement et en toute responsabilité du nombre de ses enfants et de l'espacement de leur naissance, et de disposer de l'information, de l'éducation et des moyens voulus en la matière (principe 8); | UN | - لكل اﻷزواج واﻷفراد حق أساسي في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم والمباعدة بينهم، وأن يحصلوا على المعلومات والتثقيف والوسائل لبلوغ ذلك )المبدأ ٨(؛ |
Tout couple et tout individu a le droit fondamental de décider librement et en toute responsabilité du nombre de ses enfants et de l'espacement de leur naissance, et de disposer de l'information, de l'éducation et des moyens voulus en la matière. " | UN | ولكل اﻷزواج واﻷفراد حق أساسي في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم والتباعد بينهم، وأن يحصلوا على المعلومات والتثقيف والوسائل لبلوغ ذلك " . |
11. Le Programme d'action réaffirme également que tout couple comme tout individu a le droit fondamental de décider librement et en toute responsabilité du nombre de ses enfants et de l'espacement de leur naissance, et de disposer de l'information, de l'éducation et des moyens voulus en la matière. | UN | ١١ - كما يؤكد برنامج العمل من جديد المبدأ الذي يقضي بأن يكون لكل اﻷزواج واﻷفراد حق أساسي في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم والتباعد بينهم، وأن يحصلوا على المعلومات والتثقيف والوسائل اللازمة لبلوغ ذلك. |
* Aux droits de la famille, puisque l'entreprise avait refusé à la femme le droit de procréer et de décider librement du nombre de ses enfants; enfin | UN | * حقوق الزوجين، نظرا ﻷنه أنكر عليهما الحق في اﻹنجاب وحرية تقرير عدد أطفالها. |
Ainsi que Nafis Sadik l'a déclaré, < < la liberté qu'a une femme de décider du nombre de ses enfants et d'espacer les naissances est la liberté dont toutes les autres libertés découlent > > . | UN | وقد قالت نفيس صادق إن ' حرية المرأة في اختيار عدد أطفالها والمباعدة بين ولاداتهم هي الحرية التي ينبثق منها سائر الحريات جميعا`. |
Chacun a le droit de décider en toute liberté, de façon responsable et en connaissance de cause du nombre de ses enfants et de l'espacement de leur naissance. " | UN | ولكل شخص الحق في أن يقرر، بحرية ومسؤولية وعن علم، عدد أولاده وفترات المباعدة بينهم " . |