ويكيبيديا

    "du nombre des armes nucléaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد الأسلحة النووية
        
    • في أعداد اﻷسلحة النووية
        
    La nouvelle réduction du nombre des armes nucléaires substratégiques ou tactiques devrait se faire par étapes. UN وينبغي الاستمرار في تخفيض عدد الأسلحة النووية دون الإستراتيجية أو التكتيكية باتباع نهج الخطوة خطوة.
    La Conférence d'examen de 2000 avait demandé des réductions supplémentaires du nombre des armes nucléaires non stratégiques et la codification graduelle des initiatives présidentielles pertinentes de 1991 et de 1992. UN وقد ناشد مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 إجراء مزيد من التخفيضات في عدد الأسلحة النووية غير الإستراتيجية والتثبيت التدريجي للمبادرتين الرئاسيتين ذاتي الصلة لعامي 1991 و1992.
    :: La réduction du nombre des armes nucléaires stratégiques déployées et des armes nucléaires non stratégiques et non déployées; UN :: خفض عدد الأسلحة النووية الاستراتيجية المنشورة، وعدد الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وغير المنشورة
    La nouvelle réduction du nombre des armes nucléaires substratégiques ou tactiques devrait se faire par étapes. UN وينبغي الاستمرار في تخفيض عدد الأسلحة النووية دون الإستراتيجية أو التكتيكية باتباع نهج الخطوة خطوة.
    Dans les pays autrefois impliqués dans le conflit Est-Ouest, on a procédé à des réductions considérables du nombre des armes nucléaires. UN فقد حدث تخفيض كبير في أعداد اﻷسلحة النووية في البلدان التي كان الصراع بين الشرق والغرب قد أطبق عليها.
    La Conférence d'examen de 2000 avait demandé des réductions supplémentaires du nombre des armes nucléaires non stratégiques et la codification graduelle des initiatives présidentielles pertinentes de 1991 et de 1992. UN وقد ناشد مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 إجراء مزيد من التخفيضات في عدد الأسلحة النووية غير الإستراتيجية والتثبيت التدريجي للمبادرتين الرئاسيتين ذاتي الصلة لعامي 1991 و1992.
    Nous ne pouvons qu'être inquiets face à la possibilité que la mise en œuvre d'un système nationale de défense antimissile ne déclenche une course aux armements, de nouvelles mises au point de systèmes de missiles perfectionnés et une augmentation du nombre des armes nucléaires. UN ولا يمكننا إلا أن نشعر بالقلق إزاء إمكانية أن يطلق تنفيذ نظام وطني للدفاع ضد القذائف سباقا في التسلح ويأتي بمزيد من استحداث منظومات قذائف متقدمة وزيادة في عدد الأسلحة النووية.
    Ils demeurent préoccupés par le fait que la mise en oeuvre d'un système national de déploiement de missiles puisse déclencher une course aux armements, et par la mise au point de systèmes de missiles avancés et un accroissement du nombre des armes nucléaires. UN كما ظل رؤساء الدول أو الحكومات منشغلين إزاء إمكانية نشوء سباق التسلح ومزيد تطوير منظومات متقدمة للقذائف وزيادة عدد الأسلحة النووية نتيجة تطبيق منظومة وطنية للدفاع ضد القذائف.
    Le désarmement nucléaire ne concerne pas qu'une simple réduction du nombre des armes nucléaires. UN 29 - فنزع السلاح النووي أكثر من مجرد خفض عدد الأسلحة النووية.
    Le désarmement nucléaire ne concerne pas qu'une simple réduction du nombre des armes nucléaires. UN 29 - فنزع السلاح النووي أكثر من مجرد خفض عدد الأسلحة النووية.
    En notre qualité de dirigeants des deux États qui sont dotés des arsenaux nucléaires les plus importants, nous sommes convenus de collaborer pour nous acquitter des obligations que nous imposent l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et jouer un rôle moteur dans l'action en faveur de la réduction du nombre des armes nucléaires dans le monde. UN واتفقنا، بوصفنا زعيمي الدولتين اللتين تملكان أكبر ترسانتين للأسلحة النووية، على العمل سويا من أجل الوفاء بالتزاماتنا بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وعلى أن نعطي مثالا قياديا يُحتذى في مجال خفض عدد الأسلحة النووية في العالم.
    En notre qualité de dirigeants des deux États qui sont dotés des arsenaux nucléaires les plus importants, nous sommes convenus de collaborer pour nous acquitter des obligations que nous impose l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et jouer un rôle moteur dans l'action en faveur de la réduction du nombre des armes nucléaires dans le monde. UN واتفقنا، بوصفنا زعيمي الدولتين اللتين تملكان أكبر ترسانتين للأسلحة النووية، على العمل سوياً من أجل الوفاء بالتزاماتنا بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وعلى أن نعطي مثالاً قيادياً يُحتذى في مجال خفض عدد الأسلحة النووية في العالم.
    Le Royaume-Uni a donc fait des progrès substantiels par rapport aux buts exposés dans l'article VI du Traité, mais il continue aussi à encourager des réductions réciproques, équilibrées et vérifiables du nombre des armes nucléaires dans le monde entier. UN 58 - وهكذا أحرزت المملكة المتحدة تقدما ملحوظا نحو تحقيق الأهداف المنصوص عليها في المادة السادسة من المعاهدة، وهي تواصل التشجيع على إجراء تخفيضات متبادلة ومتوازنة ويمكن التحقق منها في عدد الأسلحة النووية في كل أنحاء العالم.
    Le Royaume-Uni a donc fait des progrès substantiels par rapport aux buts exposés dans l'article VI du Traité, mais il continue aussi à encourager des réductions réciproques, équilibrées et vérifiables du nombre des armes nucléaires dans le monde entier. UN 58 - وهكذا أحرزت المملكة المتحدة تقدما ملحوظا نحو تحقيق الأهداف المنصوص عليها في المادة السادسة من المعاهدة، وهي تواصل التشجيع على إجراء تخفيضات متبادلة ومتوازنة ويمكن التحقق منها في عدد الأسلحة النووية في كل أنحاء العالم.
    Les ministres continuaient de craindre que la mise en place d'un système national de défense antimissile par l'État considéré ne déclenche une course aux armements dans différents domaines, n'ouvre la voie à une poursuite de la mise au point de systèmes de missiles de pointe et n'aboutisse à une augmentation du nombre des armes nucléaires. UN ولا يزال الوزراء يساورهم القلق إزاء احتمال أن يؤدي تنفيذ نظام دفاعي وطني يعتمد على القذائف، إلى انطلاق سباق (سباقات) تسلح، ومواصلة استحداث أنظمة القذائـف المتطورة وزيادة عدد الأسلحة النووية.
    Les Ministres continuaient de craindre que la mise en place d'un système national de défense antimissile par l'État considéré ne déclenche une course aux armements dans différents domaines, n'ouvre la voie à une poursuite de la mise au point de systèmes de missiles de pointe et n'aboutisse à une augmentation du nombre des armes nucléaires. UN وما زال الوزراء يشعرون بالقلق من أن تنفيذ مسألة إقامة منظومة دفاعية وطنية قائمة على القذائف المضادة للقذائف التسيارية يمكن أن يتسبب في حدوث سباق (سباقات) تسلح وفي زيادة تطوير منظومات القذائف المتقدمة وفي إحداث زيادة في عدد الأسلحة النووية.
    C'est avec une vive satisfaction que l'on constate que le mouvement persistant d'augmentation vertigineuse du nombre des armes nucléaires s'est enfin inversé. UN وبوسعنا أن نكون ممتنين بالغ الامتنان ﻷن التصاعد اللولبي في أعداد اﻷسلحة النووية قد تم أخيرا عكس اتجاهه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد