ويكيبيديا

    "du nombre des membres du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عضوية مجلس
        
    • عضوية المجلس
        
    • العضوية في مجلس
        
    • عدد أعضاء مجلس
        
    • لعضوية مجلس
        
    • في عدد أعضاء المجلس
        
    • العضوية في المجلس
        
    • لعضوية المجلس
        
    • حجم المجلس
        
    • في حجم مجلس
        
    La dernière augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité remonte à 1963, alors que l'ONU comptait 113 Membres. UN وحدثت آخر زيادة في عضوية مجلس اﻷمن في عام ١٩٦٣ عندما ارتفع عدد أعضاء المنظمة الى ١١٣ عضوا.
    Une augmentation équilibrée du nombre des membres du Conseil de sécurité est devenue impérative. UN إن إحداث زيادة متوازنة في عضوية مجلس اﻷمن أصبحت أمرا حتميا.
    Une augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité ne devrait pas compromettre l'efficacité et la capacité opérationnelle du Conseil. UN كما أن توسيع عضوية مجلس اﻷمن يجب ألا يعرض فعاليته وقدرته التشغيلية للخطر.
    Le principe de l'augmentation du nombre des membres du Conseil est universellement accepté. UN إن ضرورة زيادة عضوية المجلس أصبحت حقيقة مقبولة بصورة عامة ولكن اﻵراء تختلف بشأن مدى الزيادة.
    Ma délégation réaffirme à cet égard la nécessité pour les États Membres de trouver un terrain d'entente pour parvenir à un accord sur la question de l'augmentation du nombre des membres du Conseil. UN وفي هذا المجال يؤكد وفدي على ضرورة العمل على إيجاد أرضية مشتركة يتم التوافق عليها في مجال توسيع العضوية في مجلس الأمن.
    C'est pourquoi nous appuyons en principe l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité. UN لذا، فإننا نؤيد، من حيث المبدأ، زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن.
    Nous appuyons la création d'un poste d'inspecteur général et continuerons d'étudier les différentes propositions concernant l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité. UN إننا نؤيد إنشاء منصب المفتش العام، وسنواصل دراسة المقترحات المختلفة الداعية الى توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    L'augmentation du nombre des Membres de l'ONU n'est pas la seule ou la plus importante raison qui justifie l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité et une réforme de ce dernier. UN إن توسع عضوية اﻷمم المتحدة ليس السبب الوحيد أو السبب اﻷهم للنظر المتأني في زيادة عضوية مجلس اﻷمن أو إصلاحه.
    Il est généralement reconnu qu'une augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité ne devrait pas porter préjudice à l'efficacité du Conseil. UN فمن المقبول بصورة عامــة أن الزيــادة فــي عضوية مجلس اﻷمن لا يجوز أن تضر بفعاليته وكفاءته.
    C'est dans cet esprit que le Mouvement des pays non alignés considère la question de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité. UN وبلدان حركة عدم الانحياز إنما تنظر إلى مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن في ضوء ذلك.
    La délégation russe a participé activement aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner tous les aspects de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité. UN إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي يناقش زيادة عضوية مجلس اﻷمن من جميع جوانبها.
    Ces améliorations doivent être apportées avant la prise de toute décision quant à l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité. UN وهذه التحسينات لا تحتاج منا الانتظار إلى أن يجري توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    En tout état de cause, la communauté internationale est majoritairement en faveur de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité. UN وعلى أي حال، هناك قدر كبير جدا من التأييد من جانب المجتمع الدولي لزيادة عضوية مجلس اﻷمن.
    Les Palaos appuient vigoureusement l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité, en y ajoutant notamment le Japon en tant que membre permanent. UN وتدعم بالاو بقوة توسيع عضوية مجلس الأمن، ولا سيما بإضافة اليابان بصفة عضو دائم.
    L'augmentation du nombre des membres du Conseil dans le but de le rendre plus démocratique et plus représentatif ne peut que conférer une plus grande légitimité au Conseil et à l'Organisation tout entière. UN فتوسيع عضوية مجلس الأمن لجعله أكثر ديمقراطية وتمثيلاً لا يمكن إلا أن يعطي المجلس والمنظمة ككل مزيداً من الشرعية.
    Après neuf ans de délibérations, nous n'avons guère avancé en ce qui concerne l'exercice du droit de veto et l'augmentation du nombre des membres du Conseil. UN بعد تسع سنوات من المداولات، لم نحقق بعد التقدم المرغوب فيما يتعلق بحق النقض وزيادة عضوية المجلس.
    Cependant, l'étendue, la nature et les modalités de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité devraient être déterminées sur la base des principes de la répartition géographique équitable et de l'égalité souveraine des États. UN لكن يجب أن يقوم مدى وطبيعة وطرائق زيادة عضوية المجلس على مبدأي التوزيع الجغرافي العادل والمساواة في السيادة بين الدول.
    Si l'augmentation du nombre des membres du Conseil bénéficie d'un soutien généralisé, il n'y a eu jusqu'à présent aucun consensus sur la façon de procéder à cette réforme. UN وعلى الرغم من أن دعم توسيع عضوية المجلس واسع النطاق فإنه لا يوجد توافق في الآراء على كيفية تحقيق ذلك الإصلاح.
    Dans ce contexte, la délégation libyenne estime que l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité doit refléter l'augmentation du nombre des Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا اﻹطار، يرى وفد بلادي أن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن يجب أن تتناسب مع الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة.
    L'augmentation équilibrée du nombre des membres du Conseil de sécurité est devenu un impératif dans le nouveau climat international. UN إن القيام بزيادة متوازنة في عدد أعضاء مجلس اﻷمن أصبح ضرورة لا بد منها في المناخ الدولي اليوم.
    Pour terminer, ma délégation aimerait réaffirmer notre position selon laquelle toute augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité devrait refléter la réalité du monde d'aujourd'hui. UN في الختام، يود وفد بلدي تأكيد موقفنا أن أي توسيع لعضوية مجلس الأمن أو زيادة أعضائه ينبغي أن يعبر عن واقع الأمور في العالم اليوم.
    Le Koweït est en faveur d'une augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité pour de nombreuses raisons. UN ويــرى وفــد بــلادي أن أيــة زيــادة في عدد أعضاء المجلس ينبغي لها أن تحقق المقاصد واﻷهداف التالية:
    Je voudrais maintenant aborder la question qui est liée à la représentation équitable et à l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité, pour dire ceci. UN أود أن أتطرق إلى مسألة مرتبطة بالتمثيل العادل وبتوسيع العضوية في المجلس.
    C'est la raison pour laquelle mon pays est favorable à une extension limitée du nombre des membres du Conseil de sécurité afin de ne pas saper sa capacité à prendre des décisions efficaces. UN ولهذا السبب، يؤيد وفد بلدي الزيادة المحدودة لعضوية المجلس لتجنب إضعاف قدرته على اتخاذ قرارات فعالة.
    Il a été souligné que la question du nombre des membres du Conseil était indissociable de celle de l'adjonction de sièges permanents. UN 7 - وتم التشديد على أن مسألة حجم المجلس لا يمكن طرقها دون النظر في مسألة الأعضاء الدائمين الجدد.
    La question de l'augmentation précédente du nombre des membres du Conseil de sécurité a été posée lors de la session de l'Assemblée générale de 1956, lorsque l'éventualité d'une augmentation du nombre des sièges non permanents a été débattue. UN والزيادة الوحيدة التي حدثت من قبل في حجم مجلس اﻷمن بدأت في دورة عام ١٩٥٦ للجمعية العامة بمناقشات حول زيادة عدد مقاعد اﻷعضاء غير الدائمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد