ويكيبيديا

    "du nombre des postes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في عدد الوظائف
        
    • عدد تلك المناصب
        
    • في عدد وظائف
        
    • عدد وظائف الموظفين
        
    :: Personnel international : pas de variation nette du nombre des postes UN :: الموظفون الدوليون: عدم وجود تغيير صاف في عدد الوظائف
    La figure I cidessous montre la tendance récente du nombre des postes au titre du Budgetprogramme annuel. UN ويبين الشكل طاء أدناه الاتجاه الحديث في عدد الوظائف المدرجة في الميزانية البرنامجية السنوية.
    Significative aussi à cet égard est l’augmentation du nombre des postes rémunérés par l’ONU, ce qui a permis au Tribunal de pouvoir compter sur une structure fixe pour accomplir sa tâche. UN ومن المهم أيضا في هذا الخصوص الزيادة التي حدثت في عدد الوظائف المخصصة لموظفي اﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي كفل ضمان المحكمة لهيكل ثابت تستعين به في الاضطلاع بعملها.
    Quand deux ou plusieurs postes doivent être pourvus par voie d'élection en même temps et dans les mêmes conditions, les candidats qui, au premier tour, obtiennent la majorité requise sont élus, à concurrence du nombre des postes à pourvoir. UN عندما يراد شغل منصبين أو أكثر من المناصب الانتخابية في وقت واحد وبنفس الشروط، يُنتخب المرشحون الذين حصلوا على اﻷغلبية المطلوبة في الاقتراع اﻷول بحيث لا يتجاوز عددهم عدد تلك المناصب.
    b L'augmentation du nombre total des postes au Secrétariat de l'ONU et la diminution du nombre des postes dans les commissions régionales pour les exercices biennaux 2004-2005 et 2006-2007 sont principalement attribuables au renforcement des activités en matière de sûreté et de sécurité. UN (ب) الزيادة في مجموع وظائف الأمانة العامة للأمم المتحدة والنقصان في عدد وظائف اللجان الإقليمية في فترتي السنتين 2004-2005 و 2006-2007 يعزيان أساسا إلى تعزيز الأمن والسلامة.
    La variation s'explique par l'augmentation du nombre des postes. UN ويعزى الفرق إلى الزيادة في عدد الوظائف.
    Cette augmentation est principalement due à une hausse du nombre des postes et à une hausse correspondante des autres objets de dépense, notamment autres dépenses de personnel (12 180 dollars), frais de voyage (26 940 dollars) et mobilier et équipements (7 940 dollars). UN ويعزى هذا بشكل رئيسي إلى الزيادة في عدد الوظائف وزيادة مناظرة لذلك في بنود الصرف الأخرى: تكاليف الموظفين الأخرى 180 12 دولاراً، والسفر 940 26 دولاراً والأثاث والمعدات 940 7 دولاراً.
    L'augmentation du nombre des postes extrabudgétaires est liée à la transformation de postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) en postes temporaires pour des agents de projet sur le terrain. UN وتعكس الزيادة في عدد الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية تحويل وظائف موظفي المشاريع في الميدان من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مؤقتة.
    L'approche révisée de la classification des postes en tant que < < P > > ou < < AP > > se traduira par une augmentation du nombre des postes dans les capitales classés en tant que postes P au niveau des pays. UN وتتمثل النتيجة المترتبة على هذا النهج المنقح لتصنيف وظائف البرنامج إلى وظائف لدعم البرامج في حدوث زيادة في عدد الوظائف في العواصم التي يجري تصنيفها كوظائف لدعم البرامج على الصعيد القطري في العواصم.
    Ce rapport part de l'hypothèse qu'il n'y aura pas d'augmentation du nombre des postes et résume les enseignements tirés de l'expérience, les problèmes à régler et les chances à saisir pour la restructuration du système des enquêteurs résidents dans les missions de maintien de la paix. UN ويفترض التقرير عدم حدوث أية زيادة في عدد الوظائف ويقدم ملخصاً للدروس المستخلصة والتحديات المستقبلية والفرص المتاحة حاليا لإعادة هيكلة ملاك المحقِّقين المقيمين في بعثات حفظ السلام.
    32.3 La diminution des contributions du personnel est imputable à la réduction globale du nombre des postes, essentiellement au HCR où 218 postes ont été retirés. UN 32-3 يبين النمو السلبي في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الانخفاض العام في عدد الوظائف الذي نتج أساسا عن خفض وظائف مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمقدار 218 وظيفة.
    6. S'agissant des dépenses ordinaires, l'accroissement est imputable essentiellement à l'augmentation proposée du nombre des postes et aux dépenses liées à ces postes supplémentaires. UN النفقات المتكررة ٦ - تتصل الزيادة في النفقات المتكررة بشكل رئيسي بالزيادة المقترحة في عدد الوظائف وما يتصل بذلك من نفقات مرتبطة بهذه الوظائف اﻹضافية.
    2. Note également avec préoccupation la diminution sensible du nombre des postes des classes P-2 et P-3 soumis à la répartition géographique ainsi que l’augmentation du nombre de ces postes aux rangs de directeur (D-2) et de sous-secrétaire général; UN ٢ - تلاحظ مع القلق أيضا الانخفاض الكبير في عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي من الرتبتين ف-٢ وف-٣ وكذلك زيادة هذه الوظائف من الرتبة مد-٢ ومن رتبة اﻷمين العام المساعد؛
    La diminution du volume global des opérations s’est accompagnée d’une réduction du nombre des postes occupés par du personnel fourni à titre gracieux et des postes imputés sur le compte d’appui (ramené de 408 à 345, soit une diminution d’environ 16 %). UN وأضاف أن انخفاض الحجم العام للعمليات كان مصحوبا بانخفاض في عدد الوظائف التي يشغلها موظفون مقدمون دون مقابل والوظائف الممولة من حساب الدعم )من ٨٠٤ إلى ٥٤٣، أي انخفاض بزهاء ٦١ في المائة(.
    2. Note également avec préoccupation la diminution sensible du nombre des postes des classes P-2 et P-3 soumis à la répartition géographique ainsi que l'augmentation du nombre de ces postes aux rangs de directeur (D-2) et de sous-secrétaire général; UN ٢ - تلاحظ مع القلق أيضا الانخفاض الكبير في عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي من الرتبتين ف-٢ وف-٣ وكذلك زيادة هذه الوظائف من الرتبة مد-٢ ومن رتبة اﻷمين العام المساعد؛
    42. Mme ARCE (Mexique) dit que son gouvernement se préoccupe de la diminution apparente du nombre des postes financés sur le budget ordinaire au nouveau Département du désarmement. UN ٤٢ - السيدة أرس )المكسيك(: قالت إن حكومتها قد شعرت بالقلق إزاء التدهور الظاهر في عدد وظائف الميزانية العادية في اﻹدارة الجديدة لشؤون نزع السلاح.
    Tout au long de ces réductions, le siège aura absorbé l'essentiel de la compression des effectifs grâce à une diminution de 31 % du nombre des postes permanents, qu'on peut mettre en parallèle avec une réduction d'à peine 4 % des postes comparables dans les bureaux extérieurs. UN وفي كامل عمليات التخفيض، سيكون المقر قد استوعب معظم عملية التقليص من خلال خفض عدد وظائف الموظفين اﻷساسيين بنسبة ٣١ في المائة. ويمكن مقارنة ذلك بتخفيض مخطط في القدرات المهنية المماثلة في المكاتب القطرية بنسبة ٤ في المائة فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد