ويكيبيديا

    "du nord et en océanie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشمالية وأوقيانوسيا
        
    • الشمالية وأوقيانيا
        
    • الشمالية وأقيانوسيا
        
    La consommation de kétamine a été signalée en Asie, en Europe, en Amérique du Nord et en Océanie. UN وقد أُبلغ عن تعاطي الكيتامين في آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية وأوقيانوسيا.
    En Amérique du Nord et en Océanie, la tendance est stable. UN أما في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا فالاتجاه مستقر.
    En Amérique du Nord et en Océanie, la méthamphétamine saisie était pour l'essentiel d'origine intérieure. UN وفي أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا كان معظم ما ضبط من الميثامفيتامين من إنتاج محلي.
    Le trafic de méthamphétamine s'est intensifié en Asie de l'Est et du Sud-Est, en Amérique du Nord et en Océanie en 2003. UN وقد تكثَّف الاتجار به في شرق آسيا وجنوب شرق آسيا وأمريكا الشمالية وأوقيانوسيا في عام 2003.
    En Amérique du Nord et en Océanie, le taux de répondants dont la législation établissait l'obligation de déclarer le transport transfrontière d'espèces atteignait même 100 %. UN وعلاوة على ذلك، بلغت نسبة الامتثال للاقتضاء الخاص بتقديم إقرار بنقل نقد عبر الحدود 100 في المائة في الدول المجيبة في منطقتي أمريكا الشمالية وأوقيانيا.
    Le niveau le plus faible a été enregistré en Europe de l'Est et du Sud-Est et le plus élevé en Amérique du Nord et en Océanie. UN وسُجلت النسبة الأقل لتوفر مثل هذه الخدمات في شرق وجنوب شرق أوروبا وكانت النسبة الأعلى في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا.
    Le niveau le plus faible a été enregistré en Asie centrale, du Sud et du Sud-Ouest et le plus élevé en Amérique du Nord et en Océanie. UN وسُجلت النسبة الدنيا في وسط وجنوب وجنوب غرب آسيا والنسبة العليا في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا.
    En Amérique du Nord et en Océanie, le taux d'application déclaré était de 100 % pour 2004-2006, alors qu'il s'établissait à 71 % en Europe de l'Est et du Sud-Est. UN وأفيد بامتثال جميع الدول لهذا المطلب في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا امتثالا بلغ 100 في المائة خلال الفترة
    En revanche, en Afrique, en Amérique du Nord et en Océanie, l'écart entre les sexes est resté relativement stable, quand il n'a pas diminué. UN وفي المقابل، ظلت الفوارق بين الجنسين دون تغيير تقريبا أو انحسرت في أفريقيا وأمريكا الشمالية وأوقيانوسيا.
    Le nombre de migrants chinois vivant en Afrique, en Europe, en Amérique du Nord et en Océanie a fait plus que tripler entre 1990 et 2010, et le nombre de Mexicains et de Philippins vivant loin de leur pays d'origine a doublé pendant la même période. UN وزاد عدد المهاجرين من الصين الذين يعيشون في أفريقيا وأوروبا وأمريكا الشمالية وأوقيانوسيا بأكثر من ثلاثة أضعافه بين عامي 1990 و 2010، في حين تضاعف عدد الأشخاص من المكسيك أو الفلبين الذين يعيشون خارج بلد مولدهم خلال الفترة نفسها.
    Les migrations ont aussi apporté une contribution décisive à l'accroissement démographique en Amérique du Nord et en Océanie. UN 37 - وما فتئت الهجرة تسهم إسهاما كبيرا في نمو سكان أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا.
    Les augmentations de l'usage de stimulants de type amphétamine semblent se tasser, tandis que la consommation de ces substances tend à décroître ou à se stabiliser en Europe occidentale et centrale, en Asie de l'Est et du Sud-Est, en Amérique du Nord et en Océanie. UN ويبدو أن الزيادة في تناول المنشطات الأمفيتامينية آخذة في التناقص تدريجيا؛ بينما تبيَّن من اتجاهات استهلاك هذه المنشطات أن هناك انخفاضا أو استقرارا في الاستهلاك في أوروبا الغربية والوسطى، وفي شرق آسيا وجنوبها الشرقي، وأمريكا الشمالية وأوقيانوسيا.
    En Amérique du Nord et en Océanie, le taux d'application déclaré était de 100 % pour 2004-2006, alors qu'il s'établissait à 71 % en Europe de l'Est et du Sud-Est. UN ففي أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا كان معدّل الامتثال المبلّغ عنه 100 في المائة في الفترة 2004-2006، بينما بلغ 71 في المائة في شرق وجنوب شرق أوروبا.
    Alors que la plupart des migrants internationaux en Amérique du Nord et en Océanie proviennent d'autres régions, la majorité des migrants en Afrique, en Asie, en Europe et en Amérique latine et dans les Caraïbes réside dans la région où ils sont nés. UN وبينما يأتي معظم المهاجرين الدوليين إلى أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا من مناطق أخرى، فإن معظم المهاجرين في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يقيمون في نفس المنطقة التي ولدوا فيها.
    Dans les autres régions du monde, les différences en matière de vieillissement de la population auront en grande partie disparu en 2050, une proportion similaire de la population dépassant les 60 ans en Asie, en Amérique latine, en Amérique du Nord et en Océanie : 23,6 % en Asie et 27 % en Amérique du Nord. UN 9 - سوف تتلاشى إلى حد كبير الفروقات في شيخوخة السكان بالنسبة لمناطق العالم المتبقية بحلول عام 2050، حيث أن شريحة متساوية من السكان في آسيا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية وأوقيانوسيا سيكون عمرها فوق 60 سنة، وتتراوح ما بين 23.6 في المائة في آسيا و 27 في المائة في أمريكا الشمالية.
    Cette augmentation s'explique principalement par la tendance observée en Europe occidentale et centrale et, dans une moindre mesure, en Asie de l'Est et du Sud-Est, alors qu'une baisse a été enregistrée en Amérique du Nord et en Océanie (voir fig. XI). UN ومرجع الزيادة أساسا المضبوطات في أوروبا الغربية والوسطى، وإلى حد أقل، المضبوطات في شرق آسيا وجنوبها الشرقي، بينما سُجلت انخفاضات في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا (انظر الشكل الحادي عشر).
    Un recul de l'application a été enregistré en Asie de l'Est et du Sud-Est (moins 6 points), en Amérique du Nord et en Océanie (moins 14 points pour chacune de ces sousrégions). UN وأُبلغ عن تراجع في نسبة التنفيذ من جانب شرق آسيا وجنوبها الشرقي (بانخفاض قدره 6 نقاط مئوية)، وأمريكا الشمالية وأوقيانوسيا (بانخفاض قدره 14 نقطة مئوية لكل منهما).
    En Amérique du Nord et en Océanie, cependant, il semble qu'au moins 23 % des admissions au service des urgences liées aux drogues et 20,4 % des décès dans ce service liés à une seule drogue soient dus à l'usage non médical de médicaments délivrés sur ordonnance. Il existerait également une forte demande de traitements en Europe, en Afrique et en Asie du Sud. UN ولكن توجد في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا تقارير تفيد بإنَّ ما لا يقل عن 23 في المائة من عدد الأشخاص الذين يسعفون في أقسام الطوارئ بالمستشفيات لأسباب تتعلق بالمخدّرات و20.4 في المائة من جميع حالات الوفاة لأسباب تتعلق بالمخدّرات في أقسام الطوارئ بالمستشفيات تُعزيان إلى تناول عقاقير الوصفات الطبية لأسباب غير طبية، وتوجد تقارير تفيد أيضا بكبر حجم الطلب على العلاج في أوروبا وأفريقيا وجنوب آسيا.
    Cela diffère nettement du scénario bas, qui prévoit en 2300 des populations moins importantes que celles d'aujourd'hui : elles régressent à un cinquième de leur taille actuelle en Amérique latine et dans les Caraïbes ainsi qu'en Asie; à un quart en Europe; à un tiers en Afrique; et à environ deux cinquièmes en Amérique du Nord et en Océanie. UN وفي تناقض حاد، فإن السيناريو المنخفض سينشأ عنه في عام 2300 عدد سكان أقل من العدد الموجود اليوم: فعدد سكان كل من آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يهبط إلى خُمْس حجمه الحالي، ويهبط عدد سكان أوروبا إلى الربع، وعدد سكان أفريقيا إلى الثُلث، وعدد سكان كل من أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا إلى خُمْسي حجمه الحالي.
    D'après l'étude sur les victimes, c'est en Europe, an Amérique du Nord et en Océanie que les gens portent le plus souvent plainte. UN 17- ويفيد استقصاء الضحايا بأن تواتر إبلاغ الشرطة بالجرائم هو أعلى في أوروبا وأمريكا الشمالية وأوقيانيا منه في المناطق الأخرى.
    Selon certaines informations, ils sont également la principale substance donnant lieu à des traitements pour dépendance à la drogue en Afrique, en Amérique du Nord et en Océanie (Australie et Nouvelle-Zélande). UN كما أفيد بأنَّ شبائه الأفيون تندرج ضمن المواد الرئيسية المطلوب العلاج من الارتهان لها في أفريقيا وأمريكا الشمالية وأقيانوسيا (أستراليا ونيوزيلندا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد