ويكيبيديا

    "du nord-soudan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شمال السودان
        
    • لشمال السودان
        
    En outre, 300 enfants ont été démobilisés et renvoyés dans leur famille par le Front oriental, par l'intermédiaire de la Commission du Nord-Soudan dans les États de Kassala et du Bahr al-Ahmar. UN كما سرح حوالي 300 طفل ولم شملهم مع أسرهم من جبهة الشرق بواسطة مفوضية شمال السودان في ولايتي كسلا والبحر الأحمر.
    Le programme a été mis en œuvre par la Commission de désarmement, de démobilisation et de réintégration du Nord-Soudan, en partenariat avec les Ministères d'État pour l'action sociale et le Comité international de la Croix-Rouge et avec l'appui de l'UNICEF. UN ونفذت البرنامج مفوضية شمال السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالاشتراك مع وزارات الولايات للشؤون الاجتماعية ولجنة الصليب الأحمر الدولية، وبدعم من اليونيسيف.
    Suppression de 3 postes d'assistant linguistique et de 1 poste d'employé de bureau rendue possible par le déplacement des activités du Nord-Soudan vers le Sud-Soudan et la prestation de services linguistiques par les spécialistes des affaires judiciaires UN أُلغيت 3 وظائف لمساعدين لغويين ووظيفة مساعد أعمال مكتبية نظرا لانتقال الأنشطة من شمال السودان إلى جنوبه، وبالنظر إلى مستوى أداء موظفي الشؤون القضائية في الأنشطة المتصلة باللغات
    Des conseils ont été donnés à la Commission du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration du Nord-Soudan pour la mise en œuvre de l'opération de démobilisation. UN قُدمت المشورة إلى لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان بشأن تنفيذ عملية التسريح
    Un conseil technique a été fourni à la Commission de désarmement, démobilisation et réintégration du Nord-Soudan pour le programme de DDR des enfants associés à divers mouvements dans l'ouest du Darfour. UN قُدمت المشورة التقنية إلى لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان بشأن التخطيط لتنفيذ تسريح الأطفال المرتبطين بحركات مختلفة في غرب دارفور وإعادة إدماجهم
    Le manuel sur les pratiques optimales en matière de gestion des ressources humaines n'a pas été établi pour les établissements pénitentiaires du Nord-Soudan en attendant que soit approuvé le projet de plan de développement stratégique applicable aux établissements pénitentiaires par le Directeur de l'administration pénitentiaire et des services de réadaptation. UN لم يُقدم دليل الممارسات الفضلى لسياسات إدارة الموارد البشرية إلى أنظمة سجون شمال السودان ريثما يوافق مدير السجون وإعادة التأهيل على مشروع الخطة الاستراتيجية لتطوير الخدمات الإصلاحية
    La Mission a également intensifié ses rapports avec le Service de police du Nord-Soudan. UN 38 - وعملت البعثة أيضاً على تعميق مشاركتها في أعمال دائرة الشرطة في شمال السودان.
    :: Sur la base de la frontière actuellement contestée telle qu'elle est délimitée sur les cartes établies par l'ONU, la présence de troupes du SPLA a été constatée à 30 kilomètres au nord du Nord-Soudan. UN :: بناء على ترسيم خط الحدود المتنازع عليها إزاء خرائط الأمم المتحدة، توجد قوات الجيش الشعبي على بعد 30 كيلومترا داخل شمال السودان.
    Gouvernement d'unité nationale, Gouvernement du Sud-Soudan : Commissions Nord et Sud de désarmement, de démobilisation et de réintégration, Commission d'action antimines du Nord-Soudan, Commission de déminage du Sud-Soudan, Ministère de la santé, Commission pour les secours et la reconstruction du Sud-Soudan, Ministère de l'éducation, de la science et de la technologie et gouvernements des États UN حكومة الوحدة الوطنية، وحكومة جنوب السودان: لجان نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ في شمال وجنوب السودان؛ ومفوضية شمال السودان لمكافحة الألغام؛ ومفوضية جنوب السودان لإزالة الألغام؛ ووزارة الصحة، ومفوضية الإغاثة والتعمير في حكومة جنوب السودان؛ ووزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا، وحكومات الولايات
    64. Au terme d'une évaluation de six mouvements armés réalisée en 2009, la Commission du Nord-Soudan pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration a conclu qu'environ 2 000 enfants n'avaient pas encore été désarmés, démobilisés et réintégrés dans la société. UN 64- أجرت مفوضية شمال السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج تقييماً لست حركات مسلحة في عام 2009، خلص إلى وجود نحو 000 2 طفل يجب نزع سلاحهم وتسريحهم وإعادة دمجهم في المجتمع.
    J'exhorte le Gouvernement d'unité nationale de revenir sur sa décision d'expulser du Nord-Soudan 13 ONG internationales et de fermer 3 ONG nationales. UN 88 - وإنني أحث بشدة حكومة الوحدة الوطنية على إعادة النظر في طرد 13 منظمة غير حكومية دولية وإغلاق 3 منظمات غير حكومية وطنية في شمال السودان.
    Entre janvier et juin 2009, l'on estime que 120 000 personnes sont spontanément retournées du Nord-Soudan dans les trois zones du Sud-Soudan. UN وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2009، عاد ما يقدّر بـ 000 120 شخص من تلقاء أنفسهم من شمال السودان إلى المناطق الثلاث وجنوب السودان.
    Aux termes de l'Accord de paix global, les autorités du Nord-Soudan et du Sud-Soudan sont tenues de protéger le droit à la vie des civils dans les zones relevant de leur juridiction. UN 56 - ويلزم اتفاق السلام الشامل السلطات في شمال السودان وجنوبه بحماية الحق في الحياة للمدنيين الموجودين في المناطق الخاضعة لولايتها.
    50. Au niveau de l'enseignement supérieur, des universités et des instituts d'études supérieures se sont implantés dans toutes les provinces du Nord-Soudan dans le cadre de la révolution de l'enseignement supérieur que le pays a engagée depuis le début des années 90. UN 50- أما على مستوى التعليم العالي فقد شهدت كل ولايات شمال السودان إنشاء جامعات ومعاهد عليا في إطار ثورة التعليم العالي والتي انتظمت في البلاد منذ مطلع عقد التسعينات من القرن الماضي.
    La MINUS a toutefois fourni un appui technique aux commissions du Nord-Soudan et du Sud-Soudan pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration, qui a été soumis pour approbation au Conseil national pour la coordination du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration. UN غير أن بعثة الأمم المتحدة في السودان وفرت الدعم التقني للجان نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان وجنوبه عند صوغ الخطة الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التي قُدِّمت إلى مجلس التنسيق الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للموافقة عليها
    Le désarmement et la démobilisation des groupes spéciaux n'a pas eu lieu, du fait des retards intervenus dans la présentation des groupes de personnes concernées par les Forces armées soudanaises et l'Armée populaire de libération du Soudan aux commissions du Nord-Soudan et du Sud-Soudan pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN لم ينزع سلاح الفئات الخاصة ولم تسرح نظرا للتأخير المتكرر في تقديم القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان لأرقام عن الجماعات المستهدفة إلى لجان نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان وجنوبه.
    Aucun atelier n'a été organisé car les commissions de désarmement, de démobilisation et de réintégration ne voulaient pas susciter d'attentes irréalistes en matière de Stratégie nationale de désarmement, de démobilisation et de réintégration et en ce qui concernait les programmes du Nord-Soudan et du Sud-Soudan pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN لم تنظم أي حلقات عمل نظرا لأن لجان نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كانت لديها شواغل، خشية خلق توقعات دون وضوح بشأن الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان وجنوبه
    Le 18 février 2006, le Président Al-Bachir a pris un décret portant officiellement création du Conseil national pour la coordination du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion et de la Commission du Nord-Soudan pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion. UN وقد أعلن الرئيس البشير رسميا في 18 شباط/فبراير 2006 عن إنشاء المجلس الوطني لنزع السلاح والتسريح وتنسيق إعادة الإدماج ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان.
    La Commission de désarmement, démobilisation et réintégration du Nord-Soudan est actuellement le seul organe gouvernemental opérationnel et permanent qui ait compétence dans la coordination des activités de DDR au Darfour. UN ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان هي الهيئة الحكومية التنفيذية الدائمة الوحيدة في الوقت الراهن لتنسيق أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في دارفور
    :: Faciliter la coordination et la planification commune entre les commissions de désarmement, démobilisation et réintégration du Sud-Soudan et du Nord-Soudan pour élaborer et exécuter le programme connexe, en particulier dans les zones de transition UN :: تيسير التنسيق والتخطيط المشترك بين لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان وجنوبه من أجل وضع وتنفيذ برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وخاصة في المناطق الانتقالية
    L'exécution du programme intérimaire continue cependant de se heurter à de graves problèmes, notamment du fait que le Conseil national de coordination et les Commissions du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion du Nord-Soudan et du Sud-Soudan n'ont pas encore été constitués et que le Gouvernement d'unité nationale n'a toujours pas apposé son cachet officiel au programme intérimaire. UN غيـر أن تنفيذ البرنامج المؤقت لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ما زال ينطوي على تحديات جدية بسبب تأخير إنشاء مجلس وطني للتنسيق ولجان لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان وجنوبه، والتوقيع الرسمي للبرنامج المؤقت لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من جانب حكومة الوحدة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد