Cette interprétation est un élément crucial du Statut du personnel et du fonctionnement du nouveau système d'administration de la justice. | UN | وأوضح أن تفسير تلك العبارة نقطة رئيسية في النظام الأساسي للموظفين فضلا عن عمل النظام الجديد لإقامة العدل. |
Cependant, dans le cadre du nouveau système d'administration de la justice, les délais pour déposer les recours et préparer les répliques ont été réduits à 45 jours. | UN | إلا أن المواعيد النهائية لإيداع الطعون والرد عليها في إطار النظام الجديد لإقامة العدل اختصرت إلى 45 يوماً. |
Or il ressort de l'expérience acquise à ce jour dans le cadre du nouveau système d'administration de la justice que cette hypothèse était fausse. | UN | بيد أن الخبرة المكتسبة حتى الآن في إطار النظام الجديد لإقامة العدل أثبتت عدم صحة الافتراضات السابقة. |
Le Comité consultatif se rend compte du chemin parcouru depuis la mise en route du nouveau système d'administration de la justice, le 1er juillet 2009. | UN | 6 - تقر اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز خلال الفترة التي انقضت منذ بدء العمل بالنظام الجديد لإقامة العدل في 1 تموز/يوليه 2009. |
Cette demande a pour objet de contrer les effets imprévus de l'application du nouveau système d'administration de la justice. | UN | ويأتي ذلك استجابة لعواقب غير متوقعة للنظام الجديد لإقامة العدل. |
Dans le présent rapport, le Secrétaire général propose des données chiffrées sur le fonctionnement du nouveau système d'administration de la justice pour l'année calendaire 2011 comme l'Assemblée le lui a demandé. | UN | ويقدم الأمين العام في هذا التقرير إحصاءات بشأن أداء نظام إقامة العدل الجديد في السنة التقويمية 2011 على النحو المطلوب. |
2. Réaffirme ses résolutions 61/261, 62/228, 63/253, 64/233 et 65/251 relatives à la mise en place du nouveau système d'administration de la justice; | UN | 2 - تعيد تأكيد قراراتها 61/261 و 62/228 و 63/253 و 64/233 و 65/251 المتعلقة بإنشاء النظام الجديد لإقامة العدل؛ |
De même, l'Assemblée a déclaré avoir conscience de la nature évolutive du nouveau système d'administration de la justice et de la nécessité de suivre celui-ci de près. | UN | كما سلمت الجمعية بتطور النظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بدقة. |
Enfin, il recommande d'approuver les dispositions relatives au partage des coûts du nouveau système d'administration de la justice de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأخيرا، يُوصى المجلس باعتماد التمويل اللازم لترتيبات اقتسام التكاليف لاستخدامه من قبل النظام الجديد لإقامة العدل. |
Ces fonctions constituent un élément permanent du nouveau système d'administration de la justice.. | UN | وتمثل هذه المسؤوليات عنصرا مستمرا من عناصر النظام الجديد لإقامة العدل. |
Ces fonctions constituent un élément permanent du nouveau système d'administration de la justice. | UN | وتمثل هذه المسؤوليات عنصراً مستمراً من عناصر النظام الجديد لإقامة العدل. |
Toutefois, la présentation tardive de la documentation à la Commission est regrettable car elle risque de retarder l'application du nouveau système d'administration de la justice. | UN | ولكنها تأسف لتأخر تقديم الوثائق للجنة لما قد ينتج عن ذلك من تأخير في تنفيذ النظام الجديد لإقامة العدل. |
Type Mission Éléments du nouveau système d'administration de la justice que la mission couvrira au moyen | UN | القدرة المقترحة لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في ظل النظام الجديد لإقامة العدل |
Par la suite, dans sa résolution 65/251, l'Assemblée s'est dite consciente de la nature évolutive du nouveau système d'administration de la justice et de la nécessité de le suivre de près. | UN | وفي وقت لاحق، سلَّمت الجمعية العامة، في قرارها 65/251، بتطور النظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بدقة. |
Le droit d'être représenté est un des piliers du nouveau système d'administration de la justice. | UN | 30 - ويشكل الحق في التمثيل عنصرا أساسيا في النظام الجديد لإقامة العدل. |
Des médiateurs de réserve pour le Siège ont été engagés à titre temporaire pour répondre aux besoins urgents et ont commencé à traiter les premières affaires soumises au Service dans le cadre du nouveau système d'administration de la justice. | UN | وتم التعاقد مع وسطاء تحت الطلب للمقر على أساس مؤقت لتلبية الاحتياجات الملحة، وبدأوا في تناول القضايا الأولية التي بلغت الدائرة في ظل النظام الجديد لإقامة العدل. |
Au cours de l'année qui a précédé l'instauration du nouveau système d'administration de la justice, la Section du droit administratif a eu à traiter environ 150 recours. | UN | 46 - وفي أثناء السنة التي سبقت الأخذ بالنظام الجديد لإقامة العدل، كان القسم مسؤولا عن معالجة نحو 150 قضية استئناف. |
Il faut se féliciter de l'institution du nouveau système d'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies et appuyer l'initiative visant à engager la responsabilité des membres du personnel des Nations Unies commettant des infractions alors qu'ils sont en mission. | UN | ورحب بالنظام الجديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة وأعرب عن دعمه للمبادرات المتعلقة بمساءلة موظفي الأمم المتحدة عن سوء السلوك أثناء نشرهم في البعثات. |
Champ d'application ratione personæ du nouveau système d'administration de la justice | UN | بـــاء - النطاق حسب " الاختصاص الشخصي " للنظام الجديد لإقامة العدل |
Dans le présent rapport, le Secrétaire général propose des données chiffrées sur le fonctionnement du nouveau système d'administration de la justice pour l'année calendaire 2013 et formule des observations à cet égard. | UN | ويقدم الأمين العام في هذا التقرير إحصاءات بشأن أداء نظام إقامة العدل في السنة التقويمية 2013، ويبدي بعض الملاحظات بشأنه. |
Le Comité a accepté de revoir cette fonction d'évaluation de l'administration un an après l'instauration du nouveau système d'administration de la justice. | UN | وقد وافقت اللجنة على استعراض وظيفة التقييم الإداري بعد مرور سنة على التنفيذ الكامل لنظام إقامة العدل الجديد. |
Le Tribunal d'appel des Nations Unies est la deuxième instance du nouveau système d'administration de la justice à deux niveaux. | UN | 88 - أما محكمة الأمم المتحدة للاستئناف فهي محكمة من المستوى الثاني تتولى مراجعة الأحكام في ظل النظام الجديد. |
L'Union européenne compte que la mise en place du nouveau système d'administration de la justice continuera d'aller de l'avant. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم في إرساء نظام جديد لإقامة العدل. |