Le Gouvernement du nouveau territoire du Nunavut a récemment introduit une loi sur les droits de la personne qui devrait entrer en vigueur en 2003. | UN | ومنذ وقت قريب، سنّت حكومة إقليم نونافوت الجديد تشريعات في مجال حقوق الإنسان يُنتظر أن تصبح سارية في عام 2003. |
Dans l'accord figurent aussi des dispositions sur une forme d'autonomie des Inuits du Nunavut. | UN | وأُدرجت أيضا أحكام في اتفاق مطالبات أراضي نونافوت تنص على شكل من الحكم الذاتي لشعب إنويت نونافوت. |
L'inuktitut, le français et l'anglais sont les langues de travail du Gouvernement du Nunavut. | UN | وتعتبر لغة إينوكتيتوت، إضافة إلى اللغتين الانكليزية والفرنسية، لغة عمل في حكومة نونافوت. |
La Commission de toponymie du Nunavut sera chargée d'apporter des modifications aux noms traditionnels inuit. | UN | وستكون هيئة نونافوت المعنية بالتسميات الجغرافية مسؤولة عن التغييرات في التسميات التقليدية لإنويت. |
Auparavant, c'était un conseil de direction composé de représentants des Territoires du Nord-Ouest et du Nunavut qui assurait la prestation des services juridiques. | UN | وقبل هذا التاريخ، تكفل مجلس إدارة مشترك مكون من أعضاء من الأقاليم الشمالية الغربية ونونافوت بتقديم الخدمات القانونية. |
Bien que 6 000 noms de lieu traditionnels aient été approuvés, 2 000 autres noms de lieu connus ne figurent pas dans la base de données des noms géographiques du Nunavut. | UN | وعلى الرغم من الموافقة على 000 6 اسم تقليدي للأماكن، فإن 000 2 اسم آخر من أسماء الأماكن المعروفة لا تزال غير موجودة في قاعدة بيانات التسميات الجغرافية لنونافوت. |
227. Le Comité félicite le Gouvernement canadien de l’accord relatif aux terres et à l’autonomie gouvernementale du Nunavut dans l’est de l’Arctique. | UN | 227- وتثني اللجنة على حكومة كندا في خصوص إقليم نونافوت واتفاق الحكم مع إقليم شرق القطب المتجمد الشمالي. |
:: encourager les résidants du Nunavut à discuter des questions touchant la condition de la femme et à exprimer leur opinion à ce sujet; | UN | :: تشجيع المقيمين في نونافوت على مناقشة القضايا التي تمس وضع المرأة، والإعراب عن رأيهم في هذا الصدد؛ |
Il y a des maisons d'hébergement dans les 25 autres collectivités du Nunavut. | UN | وهناك بيوت مأمونة مخصصة في جميع المجتمعات المحلية الأخرى البالغ عددها 25 في نونافوت. |
Le député du Nunavut au parlement fédéral est une femme. | UN | وهناك نائبة عن نونافوت في البرلمان الفيدرالي. |
Il n'existe aucun chiffre sur le montant exact qui a été versé aux actuels fonctionnaires du Nunavut à la suite de cette décision. | UN | لا توجد أرقام للمبلغ الدقيق الذي حصل عليه موظفو حكومة نونافوت من هذه التسوية. |
Le gouvernement du Nunavut est en train de préparer une nouvelle loi sur la fonction publique à l'appui de cette décision, laquelle comportera des modalités d'équité salariale. | UN | وحكومة نونافوت بسبيل إعداد قانون جديد للخدمة العامة بدعم هذا الحكم وسيتضمن أحكاما متعلقة بالمساواة في الأجر. |
La pénurie de logements touche énormément les femmes du Nunavut. | UN | والنقص في المساكن يؤثر بشدة على النساء في نونافوت. |
Le gouvernement du Nunavut prépare l'ébauche d'une nouvelle Loi sur la fonction publique qui favorisera l'équité en matière d'emploi. | UN | تقوم حكومة نونافوت بإعداد مشروع قانون خدمة عامة سيتضمن أحكاما متعلقة بالمساواة في الأجر. |
Tribunal des droits de la personne du Nunavut | UN | نونافوت محكمة حقوق الإنسان في نونافوت |
L'Accord de 1993 sur les revendications territoriales du Nunavut a débouché le 1er avril 1999 sur la création du territoire du Nunavut, qui signifie < < notre terre > > en inuktitut. | UN | 32 - أسفر اتفاق مطالبات أراضي نونافوت لعام 1993 عن إنشاء إقليم جديد لشعب نونافوت، مما يعني " أرضنا " بلغة إينوكتيتوت، في 1 نيسان/أبريل عام 1999. |
Afin de répondre aux besoins des groupes de population dont il a la charge, soit 28 collectivités dispersées sur tout le territoire, le Gouvernement du Nunavut a adopté une structure décentralisée et fait largement appel aux nouvelles technologies de la communication. | UN | وبغية تلبية احتياجات 28 مجتمعا محليا موزعا في شتى الأماكن، فإن حكومة نونافوت تتسم بلامركزية شديدة، وتلعب تكنولوجيا الاتصالات المتقدمة دورا رئيسيا في هيكلها. |
Veuillez également consulter la soumission du Nunavut sous l'article 3 du Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 613- انظر أيضاً البيان الذي قدمته نونافوت في إطار المادة الثالثة في تقرير كندا الخامس بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
On y explique que l'objectif est < < d'accroître la participation de ces derniers au sein de la fonction publique dans la région du Nunavut à un niveau qui soit représentatif > > . | UN | وتنصّ هذه المادة على أن الهدف هو رفع مستوى مشاركة الإنويت في الوظائف الحكومية في منطقة مستوطنة نونافوت إلى مستوى تمثيلي. |
Dans le cadre du Canadian Northwest FASD Partnership (partenariat du Nord-Ouest canadien sur le SAF), les Gouvernements du Manitoba, de l'Alberta, de la Saskatchewan, de la Colombie britannique, du Nunavut, des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon travaillent ensemble pour prévenir le syndrome d'alcoolisation fœtale et sensibiliser le public aux effets du SAF et des troubles connexes. | UN | 592- ومن خلال شراكة شمال غرب كندا المعنية بالعرض الكحولي الجنيني، تعمل حكومات مانيتوبا والبيرتا وساسكاتشوان وكولومبيا البريطانية ونونافوت والأقاليم الشمالية الغربية ويوكون، جنباً إلى جنب، للوقاية من هذا الداء وتوعية الجمهور بآثاره والاضطرابات المتعلقة به. |
La Loi sur l'intervention en matière de violence familiale a été déposée en 2005 et adoptée par la suite par l'Assemblée législative du Nunavut. | UN | 660- كان قانون التدخل في حالات العنف العائلي، الفصل 18، من قوانين نونـــافوت 5-2006، قد عرض في عام 2005 وأقرته بعد ذلك الجمعية التشريعية لنونافوت. |
Au Canada, l'Accord de 1993 sur les revendications territoriales du Nunavut repose sur des conseils de cogestion des terres et des ressources dans le cadre desquels les Inuit sont associés et participent effectivement aux décisions relatives à la préservation des terres de la zone peuplée du Nunavut et à leur future mise en valeur. | UN | وفي كندا، أُبرم " اتفاق مطالبات أراضي منطقة نونوفوت " لعام 1993 الذي يشمل بصورة أساسية مجالس إدارة مشتركة للأراضي والموارد تضمن للإنويت أن يُشرَكوا ويشاركوا فعلياً في القرارات المتعلقة بصون الأراضي وتنميتها مستقبلاً في منطقة مستوطنة نونوفوت(). |