ويكيبيديا

    "du pétrole ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النفط أو
        
    • نفط أو
        
    ─ L'entrée dans la mer territoriale ou sur le territoire d'Haïti de tout moyen de transport acheminant du pétrole ou les produits pétroliers dont la liste figure en annexe; UN ـ دخول أي وسيلة للنقل تحمل النفط أو منتجات نفطية من تلك المذكورة في المرفق، أراضي هايتي أو بحرها الاقليمي.
    Lors du raffinage, éliminer le mercure du pétrole ou du gaz peut se faire à différentes étapes. UN وخلال عملية التكرير، يمكن أن تساهم مراحل مختلفة في إزالة الزئبق من النفط أو الغاز.
    Dans ce cas, il apparaît logique de lier directement les deux, par exemple en indexant les taux d'intérêt sur les prix du pétrole ou du cacao. UN وفي هذه الحالة من المعقول الربط بين الاثنين مباشرة وذلك عن طريق ربط أسعار الفائدة بأسعار النفط أو الكاكاو مثلاً.
    Il faudrait aussi que les intéressés indiquent de façon détaillée ce qui a été fait du produit de la vente du pétrole ou des produits pétroliers en question. UN كما ينبغــي توفيـر معلومـات كاملة عن التصرف بعائدات مبيعات النفط أو المنتجات النفطية هذه.
    9. Aucun des autres 58 Etats ayant répondu à la demande d'informations du Secrétaire général n'a indiqué qu'il détenait du pétrole ou des produits pétroliers ou des avoirs bloqués soumis aux dispositions de la résolution 778 (1992). UN ٩ - ولم تشر أية دولة من الدول اﻟ ٥٨ الباقية التي قامت بالرد على طلب اﻷمين العام للحصول على المعلومات الى أن لديها أي نفط أو منتجات نفطية أو أصول مجمدة خاضعة ﻷحكام القرار ٧٧٨ )١٩٩٢(.
    L'attention du Rapporteur spécial a été appelée sur un certain nombre de situations dans lesquelles les peuples autochtones ont consenti à l'extraction de ressources sur leurs territoires à l'échelle industrielle ou ont eux-mêmes pris des initiatives pour la prospection ou l'exploitation du pétrole ou du gaz. UN وقد أحيط المقرر الخاص علماً بحالات عديدة وافقت فيها الشعوب الأصلية على الاستخراج الصناعي للموارد الطبيعية من أراضيها بل بادرت إلى استخراج المعادن أو تنمية النفط أو الغاز.
    Nous y participons à de nombreux égards, notamment par la création d'un nouveau mécanisme visant à fournir un appui financier aux pays à faible revenu qui subissent des chocs tels que le prix élevé du pétrole ou les catastrophes naturelles. UN إننا نقوم بذلك بشكل متعدد الأبعاد، بما في ذلك إنشاء آلية جديدة لتقديم الدعم المالي إلى البلدان المنخفضة الدخل التي تتعرض لصدمات كتلك الناشئة عن ارتفاع أسعار النفط أو الكوارث الطبيعية.
    Les programmes d'assistance technique et de renforcement des capacités pourraient en particulier cibler les petites et les moyennes entreprises susceptibles de fournir des services aux sociétés multinationales actives dans le secteur du pétrole ou des industries extractives et de devenir des fournisseurs compétitifs pour des projets de développement. UN ويمكن أن تستهدف برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات بصفة خاصة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تنطوي على إمكانات لتوفير الخدمات للشركات المتعددة الجنسيات العاملة في قطاع النفط أو المعادن، والتحول إلى جهات تموين قادرة على المنافسة لخدمة أغراض المشاريع الإنمائية.
    L'avenir n'est pas entre les mains du pétrole ou de l'or. UN إن المستقبل ليس في أيدي النفط أو الذهب.
    Comme l'essentiel de la production d'électricité provenait de centrales hydroélectriques ou thermiques utilisant du pétrole ou des biocarburants, cette politique de diversification permettrait au Brésil d'utiliser ses réserves de gaz naturel comme intrant pour son industrie pétrochimique. UN وبما أن معظم الكهرباء يتم توليدها في مرافق مائية أو حرارية تعمل على النفط أو الوقود الحيوي، فإن من شأن سياسة التنويع هذه أن تتيح للبرازيل استخدام احتياطيات الغاز الطبيعي في صناعاتها البتروكيميائية.
    — Nature du pétrole ou du produit pétrolier UN - طبيعة النفط أو المنتج النفطي
    La décision de vendre du pétrole libyen est la seule prérogative du Conseil national de transition en tant qu'autorité juridique contrôlant effectivement les territoires qui relèvent de sa juridiction, décision avec laquelle le Qatar et tout autre État n'ont rien à voir. Le Qatar peut néanmoins, comme d'autres États ou d'institutions, acheter du pétrole ou servir d'intermédiaire pour la vente de pétrole. UN وإن قرار بيع النفط الليبي يعود حصريا لاختصاص المجلس الوطني الانتقالي الليبي باعتباره السلطة القانونية الفعلية التي تسيطر على الأراضي الخاضعة لولايتها ولا علاقة لدولة قطر أو غيرها من الدول الأخرى بذلك، ولكن يمكن لدولة قطر شراء النفط أو التوسط لبيعه شأنها في ذلك شأن الدول والمؤسسات النفطية الأخرى.
    b) De contraindre, selon des modalités appropriées à chaque pays, les sociétés qui vendaient ou achetaient initialement du pétrole ou des produits pétroliers à cesser de vendre, revendre ou faire parvenir par tout autre moyen du pétrole et des produits pétroliers à l'Afrique du Sud et à la Namibie, que ce soit directement ou indirectement; UN " )ب( إرغام الشركات التي تقوم أصلا ببيع أو شراء النفط أو المنتجات النفطية، حسبما يلائم كل دولة على حدة، على عدم بيع أو إعادة بيع أو تحويل النفط أو المنتجات النفطية الى جنوب افريقيا وناميبيا، سواء بطريق مباشر أو غير مباشر؛
    707. J'ai fait tout ce qui était en mon pouvoir pour appliquer la résolution 778 (1992) du Conseil de sécurité, en date du 2 octobre 1992, où il m'était demandé de localiser les avoirs provenant de la vente de pétrole et de produits pétroliers iraquiens qui pourraient être versés au compte-séquestre, d'en établir le montant et de vérifier si l'Iraq possédait du pétrole ou des produits pétroliers susceptibles d'être vendus. UN ٧٠٧ - وقد بذلت قصارى الجهد للامتثال لقرار مجلس اﻷمن ٧٧٨ )١٩٩٢( المؤرخ ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، الذي طلب فيه المجلس مني التأكد من مكان ومبالغ اﻷصول المتصلة بالنفط والمشتقات النفطية العراقية التي يمكن إيداعها في حساب الضمان المعلق، وكذلك من وجود أية كميات من النفط أو مشتقات النفط العراقية التي يمكن بيعها.
    Permettez-moi de rappeler que le Conseil a décidé, au paragraphe 2 de la résolution 778 (1992), que tous les États où se trouvent du pétrole ou des produits pétroliers appartenant au Gouvernement iraquien ou à ses organismes, sociétés ou représentants feront le maximum pour acheter ou faire vendre lesdits pétrole ou produits pétroliers et pour virer dès que possible le produit de ces transactions au compte séquestre. UN وأود أن أذكر بأن الفقرة ٢ من القرار ٧٧٨ )١٩٩٢( تنص على أن تقوم جميع الدول التي يوجد فيها نفط أو منتجات نفطية تملكها العراق، باتخاذ الخطوات الممكنة لشراء أو ترتيب بيع تلك المنتجات، وأن تحول العائدات في أقرب وقت ممكن الى حساب الضمان المعلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد