ويكيبيديا

    "du pacifique-sud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جنوب المحيط الهادئ
        
    • لجنوب المحيط الهادئ
        
    • جنوب المحيط الهادي
        
    • الملحقين بمعاهدتي
        
    • لجنوب شرقي المحيط الهادئ
        
    • جنوبي المحيط الهادئ
        
    Commission du Pacifique-Sud M. Ati George Sokomanu UN لجنة جنوب المحيط الهادئ السيد اتي جورج سوكومانو
    En qualité de membre du Forum du Pacifique-Sud et du Melanesian Spearhead Group, les Îles Salomon appuient le Communiqué du Forum publié à la suite de la réunion du vingt-cinquième Forum du Pacifique-Sud à Brisbane, en Australie, cette année. UN وتؤيد جزر سليمان باعتبارها عضوا في محفل جنوب المحيط الهادئ وفريق الطليعة الميلانيزي، بيان المحفل الصادر في أعقاب اجتماع محفل جنوب المحيط الهادئ الخامس والعشرين المعقود في بريسبان باستراليا هذا العام.
    Nous avons adhéré aux Accords conclus à Brisbane lors de la réunion du Forum du Pacifique-Sud pour coopérer sur une base plus étendue de façon à garantir un développement durable des pêcheries et des ressources forestières dans notre région. UN ونحن طرف في الاتفاقات التي تم التوصل إليها في بريسبان في اجتماع محفل جنوب المحيط الهادئ من أجل التعاون على أساس أوسع بغية كفالة التنمية المستدامة للموارد السمكية والحراجية في منطقتنا.
    Rapporteur de la troisième réunion ministérielle de la Commission permanente du Pacifique-Sud UN مقرر الاجتماع الوزاري الثالث للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ
    Le PNUE coopère avec le Programme régional pour l'environnement du Pacifique-Sud (SPREP) et le Gouvernement tongan pour élaborer un projet de législation nationale relatif aux accords multilatéraux sur l'environnement se rapportant aux produits chimiques et aux déchets. UN يتعاون اليونيب مع البرنامج الإقليمي المعني بالبيئة في جنوب المحيط الهادي وحكومة تونغا في وضع مشروع تشريع وطني بشأن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Les Îles Salomon appuient la position du Forum du Pacifique-Sud et estiment que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) devrait être prolongé indéfiniment. UN وتؤيد جزر سليمان موقف محفل جنوب المحيط الهادئ الذي يفيد بأنه ينبغي تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى.
    Nous nous opposons de même fermement au transbordement et au mouvement transfrontières de plutonium dans la région du Pacifique-Sud. UN كما نعارض بحزم شحن البلوتونيوم أو نقله عبر الحدود في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Exemples d'initiatives : la Commission du Pacifique-Sud pour les géosciences, le Réseau de gestion de la zone marine protégée des Caraïbes et le Système d'information pour la région du Pacifique. UN وتشمل نماذج هذه المبادرات الشبكة الأرضية للجنة جنوب المحيط الهادئ للعلوم الأرضية التطبيقية، وشبكة إدارة المحميات البحرية في منطقة البحر الكاريبي، ونظام المعلومات الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ.
    Son Excellence M. Noel Levi, Secrétaire général du Forum du Pacifique-Sud UN معالي السيد نويل ليفي، اﻷمين العام لمحفل جنوب المحيط الهادئ
    Son Excellence M. Noel Levi, Secrétaire général du Forum du Pacifique-Sud UN معالي السيد نويل ليفي، اﻷمين العام لمحفل جنوب المحيط الهادئ
    Le Représentant permanent de Nauru a parlé de l'importance de ce point à l'ordre du jour pour les États du Pacifique-Sud. UN تكلم الممثل الدائم لناورو عن أهمية هذا البند لدول جنوب المحيط الهادئ.
    Séminaire sur les opérations de paix à l'intention des pays du Pacifique-Sud UN حلقة دراسية عن عمليات السلام لدول جنوب المحيط الهادئ
    Son Excellence M. Ieremia Tabai, Secrétaire général du Secrétariat du Forum du Pacifique-Sud UN سعادة اﻷونرابل ييريميا تاباي، اﻷمين العام ﻷمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    Son Excellence M. Ieremia Tabai, Secrétaire général du Secrétariat du Forum du Pacifique-Sud UN سعادة اﻷونرابل ييريميا تاباي، اﻷمين العام ﻷمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    Un autre atelier régional est planifié pour les îles du Pacifique-Sud. Il doit se dérouler au début de 2010. UN ومن المخطط عقد حلقة عمل إقليمية أخرى لجزر جنوب المحيط الهادئ ومن المزمع عقدها في مطلع 2010.
    Les Îles Salomon demandent instamment aux partenaires du dialogue de l'après-Forum qui ne l'ont pas encore fait de ratifier le Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires du Pacifique-Sud. UN وتحث جزر سليمان أطراف الحوار التالي للمحفل التي لم تصدق بعد على معاهدة اعتبار منطقة جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية أن تفعل ذلك.
    Elle appelle les États non dotés d'armes nucléaires qui ne l'ont pas encore fait à envisager au plus tôt de signer les protocoles pertinents au Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique-Sud. UN ويدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التي لم تبادر بعد بالنظر في توقيع بروتوكولات معاهدة اعتبار منطقة جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية إلى أن تفعل ذلك في وقت مبكر.
    Elle appelle les États non dotés d'armes nucléaires qui ne l'ont pas encore fait à envisager au plus tôt de signer les protocoles pertinents au Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique-Sud. UN ويدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التي لم تبادر بعد بالنظر في توقيع بروتوكولات معاهدة اعتبار منطقة جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية إلى أن تفعل ذلك في وقت مبكر.
    Rapporteur de la troisième Réunion ministérielle de la Commission permanente du Pacifique-Sud UN مقرِّر الاجتماع الوزاري الثالث للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ
    Programme régional pour l'environnement du Pacifique-Sud, en qualité de secrétariat de la Convention interdisant l'importation dans les pays membres du Forum du Pacifique de déchets dangereux et de déchets radioactifs et contrôlant les mouvements transfrontières et la gestion des déchets dans la région du Pacifique-Sud (Convention de Waigani); UN (ن) البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادي بوصفه أمانة لاتفاقية حظر استيراد النفايات الخطرة والنفايات المشعة إلى منتدى البلدان الجزرية الصغيرة، ومراقبة نقل النفايات الخطرة وحركتها داخل منطقة جنوب المحيط الهادي (اتفاقية وايغاني)؛
    En mai 2011, les États-Unis ont soumis au Sénat, pour avis et accord de ratification, le protocole au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique et le protocole au Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique-Sud. UN 95- في أيار/مايو 2011، قدمت الولايات المتحدة البروتوكولين الملحقين بمعاهدتي المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا والمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ إلى مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة لإسداء المشورة والموافقة على التصديق.
    Rapporteur de la troisième Réunion ministérielle de la Commission permanente du Pacifique-Sud UN مقرِّر الاجتماع الوزاري الثالث للجنة الدائمة لجنوب شرقي المحيط الهادئ
    Le cours sera probablement enseigné régulièrement à l'Université du Pacifique-Sud dans le cadre d'un programme d'études du troisième cycle en économie, et publié sous forme de manuel de formation type pour la région du Pacifique. UN ومن المتوقع دمج المجموعة التدريبية المذكورة في المقرر الاعتيادي لجامعة جنوبي المحيط الهادئ في إطار برنامج للدراسات العليا في مجال الاقتصاد، ونشرها في صورة دليل تدريبي نموذجي بشأن هذا الموضوع لمنطقة المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد