ويكيبيديا

    "du pacte international pour l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العهد الدولي مع
        
    • للعهد الدولي مع
        
    • الاتفاق الدولي مع
        
    • وثيقة العهد الدولي
        
    ii) La mise en œuvre du Pacte international pour l'Iraq, notamment en coordination avec les donateurs et les institutions financières internationales ; UN ' 2` تنفيذ العهد الدولي مع العراق، بما في ذلك التنسيق مع المانحين والمؤسسات المالية الدولية؛
    ii) La mise en œuvre du Pacte international pour l'Iraq, notamment en coordination avec les bailleurs de fonds et les institutions financières internationales; UN ' 2` تنفيذ العهد الدولي مع العراق، بما في ذلك التنسيق مع المانحين والمؤسسات المالية الدولية؛
    Nous nous félicitons du lancement du Pacte international pour l'Iraq, le 3 mai, et apprécions l'appui offert par le Secrétaire général Ban. UN نرحب باعتماد العهد الدولي مع العراق في 3 أيار/مايو، ونعرب عن تقديرنا للدعم الذي يقدمه الأمين العام بان في هذا الصدد.
    Membre du Groupe élargi du Pacte international pour l'Iraq UN عضو لجنة بغداد الموسعة للعهد الدولي مع العراق
    La Suède était fière d'accueillir la première réunion annuelle d'examen du Pacte international pour l'Iraq. UN وكانت السويد فخورة باستضافة الاجتماع الاستعراضي السنوي الأول للعهد الدولي مع العراق.
    Son pays continue à encourager la bonne gouvernance selon le principe de la transparence et de la responsabilisation et s'acquitte de ses engagements en vertu du Pacte international pour l'Iraq. UN وقال إن بلده سيواصل تعزيز سلامة الحكم على أساس من الشفافية والمساءلة وفاء بالتزاماته بمقتضى الاتفاق الدولي مع العراق.
    Nous espérons que les pays concernés respecteront les dispositions du Pacte international pour l'Iraq. UN ونجدد التأكيد على أهمية التزام الدول الموقعة على وثيقة العهد الدولي بتعهداتها مع العراق.
    Nous nous félicitons également du lancement du Pacte international pour l'Iraq. UN ونعرب أيضا عن ترحيبنا باعتماد العهد الدولي مع العراق.
    ii) La mise en œuvre du Pacte international pour l'Iraq, notamment en coordination avec les bailleurs de fonds et les institutions financières internationales; UN ' 2` تنفيذ العهد الدولي مع العراق، بما في ذلك التنسيق مع المانحين والمؤسسات المالية الدولية؛
    ii) La mise en œuvre du Pacte international pour l'Iraq, notamment en coordination avec les bailleurs de fonds et les institutions financières internationales; UN ' 2` تنفيذ العهد الدولي مع العراق، بما في ذلك التنسيق مع المانحين والمؤسسات المالية الدولية؛
    :: Offre de conseils techniques et spécialisés au secrétariat du Pacte international pour l'Iraq aux fins de l'application du Pacte UN :: تقديم المشورة التقنية والمتخصصة لأمانة العهد الدولي مع العراق بشأن تنفيذ العهد
    :: Conseils techniques et spécialisés au secrétariat du Pacte international pour l'Iraq aux fins de l'application du Pacte UN :: تقديم المشورة التقنية لأمانة وثيقة العهد الدولي مع العراق بشأن تنفيذ الاتفاق الدولي
    L'Organisation des Nations Unies a étroitement coopéré avec la Ligue des États arabes à l'établissement et à l'application du Pacte international pour l'Iraq. UN وعملت الأمم المتحدة بشكل وثيق مع جامعة الدول العربية على إطلاق العهد الدولي مع العراق وتنفيذه.
    :: Offre de conseils techniques et spécialisés au secrétariat du Pacte international pour l'Iraq aux fins de l'application du Pacte UN :: تقديم المشورة التقنية والمتخصصة لأمانة العهد الدولي مع العراق بشأن تنفيذ العهد الدولي
    Il a demandé des précisions sur les dispositions du Pacte international pour l'Iraq qui portent sur la transposition des normes internationales relatives aux droits de l'homme dans le droit interne et sur la formation des fonctionnaires et du personnel des organismes concernés. UN وطلبت مزيداً من التفاصيل عن العهد الدولي مع العراق، الذي يلزم البلد بإدماج حقوق الإنسان الدولية في التشريعات المحلية، وبناء قدرات المسؤولين المعنيين والوكالات المعنية.
    L'ONU a renforcé l'aide administrative et l'assistance technique qu'elle fournit au secrétariat du Pacte international pour l'Iraq. UN 39 - زادت الأمم المتحدة دعمها الإداري والفني لأمانة العهد الدولي مع العراق.
    La résolution souligne aussi l'importance de la coopération entre l'Iraq et les pays voisins ainsi que l'importance du Pacte international pour l'Iraq. UN ويؤكد المجلس في ذلك القرار كذلك على أهمية التعاون بين العراق والبلدان المجاورة، بالإضافة إلى أهمية العهد الدولي مع العراق.
    Le Comité des donateurs a réaffirmé son appui en faveur du Mécanisme et conclu que celui-ci devrait rester un moyen important destiné à permettre aux donateurs d'appuyer la mise en œuvre du Pacte international pour l'Iraq. UN وقد أكدت لجنة المانحين دعمها للمرفق وخلصت إلى أنه يجب الإبقاء عليه كوسيلة هامة للمانحين لدعم تنفيذ العهد الدولي مع العراق.
    En conséquence, la MANUI a continué de s'entretenir avec le Ministère des affaires étrangères et le cabinet du Premier Ministre afin d'examiner la manière dont l'intégration régionale de l'Iraq pouvait avoir lieu, notamment en incluant la participation régionale dans les nouvelles priorités du Pacte international pour l'Iraq. UN وبناء عليه، تواصل البعثة الاتصال بوزارة الخارجية ومكتب رئيس الوزراء لمناقشة سبل تعزيز اندماج العراق في المنطقة، بما في ذلك إدماج المشاركة الإقليمية ضمن الأولويات الجديدة للعهد الدولي مع العراق.
    À cet égard, je me félicite de la participation de divers acteurs publics, notamment le Ministère de la planification, au processus de révisions des repères du Pacte international pour l'Iraq. UN وفي هذا الصدد، فإنني أرحب بإشراك مجموعة من الجهات الحكومية الفاعلة، بما فيها وزارة التخطيط، في عملية تنقيح النقاط المرجعية للعهد الدولي مع العراق.
    À la suite de la conférence annuelle d'examen du Pacte international pour l'Iraq à Stockholm, les États voisins et les États de la région ont indiqué leur intention de renouer des liens avec le Gouvernement iraquien. UN 58 - وفي أعقاب مؤتمر الاستعراض السنوي للعهد الدولي مع العراق، الذي عقد في ستوكهولم، عاودت الدول المجاورة ودول المنطقة التعامل على نطاق واسع مع حكومة العراق.
    Au cours de la période à l'examen, ils se sont principalement attachés à fournir un appui fonctionnel au Gouvernement en vue de l'élaboration du Pacte international pour l'Iraq. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، كان التركيز الأساسي على توفير الدعم الفني إلى الحكومة استعدادا لإبرام الاتفاق الدولي مع العراق.
    :: Assurer le suivi de l'exécution du Pacte international pour l'Iraq et encourager les États participants à honorer les engagements qu'ils ont pris; UN :: متابعة تنفيذ وثيقة العهد الدولي وحث الدول المشاركة على تنفيذ التـزاماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد