ويكيبيديا

    "du pam dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج الأغذية العالمي في
        
    • أن يقلل ذلك من شأن البرنامج في
        
    • من شأن البرنامج في هذه
        
    • التابع لبرنامج الأغذية العالمي
        
    • يساعدها البرنامج في
        
    Rôle du PAM dans le système d'assistance humanitaire UN دور برنامج الأغذية العالمي في نظام المساعدة الإنسانية
    La reconnaissance officielle du rôle du PAM dans ce domaine est reflétée dans les descriptifs de programme de la nouvelle génération. UN ويتضح الدور الرسمي الذي بدأ يقوم به برنامج الأغذية العالمي في الحد من أثر الكوارث في الجيل الجديد من الوثائق البرنامجية.
    Le PAM et le Ministère sont en outre convenus que ce dernier devrait tenir compte des stocks se trouvant dans les entrepôts du PAM dans ses plans de travail hebdomadaires. UN وإضافة إلى ذلك، اتفق برنامج الأغذية العالمي والوزارة على أن تدرج الوزارة المخزونات في مستودعات برنامج الأغذية العالمي في خطط عملها الأسبوعية.
    L'Inspecteur souligne une fois encore, sans vouloir minimiser le mérite du PAM dans le passage réussi aux normes IPSAS, que celui-ci était probablement un des organismes les mieux préparés, en particulier en raison de sa culture financière institutionnelle. UN ومرة أخرى، يشدد المفتش على أنه من المنصف الإشارة إلى أن برنامج الأغذية العالمي كان ربما أفضل المنظمات استعداداً، لا سيما فيما يتعلق بثقافته المالية الشبيهة بثقافة الشركات، دون أن يقلل ذلك من شأن البرنامج في هذه العملية الانتقالية الناجحة().
    Le programme d'alimentation du PAM dans les institutions a également apporté une aide à 2 400 filles et femmes placées dans des orphelinats, des hôpitaux et des foyers pour personnes âgées dans la bande de Gaza et à 5 100 en Cisjordanie. UN 59 - كذلك ساعد برنامج التغذية بالمؤسسات التابع لبرنامج الأغذية العالمي المقيمات في مؤسسات مثل الملاجئ والمستشفيات وبيوت المسنين، وكان من بين المستفيدات من البرنامج 400 2 امرأة في غزة و 100 5 امرأة في الضفة الغربية.
    c) Afin de donner une suite rapide aux demandes d'aide d'urgence, le Directeur exécutif peut, le cas échéant, emprunter des produits à d'autres projets du PAM dans le pays, à des projets du PAM dans des pays voisins, ou à des sources extérieures au PAM telles que les programmes non gouvernementaux coopérants; UN )ج( لضمان سرعة الاستجابة لطلبات مساعدات الطوارئ يجوز للمدير التنفيذي، حسب الاقتضاء، أن يقترض سلعا من المشاريع اﻷخرى التي يساعدها البرنامج في البلد أو في البلدان المجاورة، أو من مصادر أخرى مثل البرامج غير الحكومية المتعاونة.
    Le Mexique s'est engagé récemment à allouer 1 million de dollars aux opérations du PAM dans la Corne de l'Afrique. UN 45 - وقال إن المكسيك كانت قد تعهدت مؤخرا بمبلغ قدره مليون دولار من أجل عمليات برنامج الأغذية العالمي في القرن الأفريقي.
    Le Conseil a pris note du document intitulé " Point sur le rôle du PAM dans le système d'aide humanitaire " (WFP/EB.A/2014/5-A). UN أحاط المجلس علما بالوثيقة " تحديث عن دور برنامج الأغذية العالمي في نظام المساعدة الإنسانية " (WFP/EB.A/2014/5-A).
    L'ONU et ses partenaires ont continué de combler les lacunes dans la gestion du traitement de la malnutrition causées par la suspension des activités du PAM dans le sud de la Somalie centrale. UN 90 - وواصلت الأمم المتحدة وشركاؤها سد الثغرات في إدارة تدابير معالجة سوء التغذية الناجم عن تعليق أنشطة برنامج الأغذية العالمي في جنوب ووسط الصومال.
    La suspension des activités du PAM dans une grande partie du sud de la Somalie, bien qu'inquiétante, offre l'occasion d'exercer une plus grande responsabilité et un contrôle accru sur la filière de l'aide alimentaire. UN 275 - ويأتي تعليق عمليات برنامج الأغذية العالمي في جانب كبير من جنوب الصومال، رغم دراميته، ليوفر فرصة لتأكيد المزيد من المساءلة والرقابة على قنوات إمدادات المساعدات الغذائية.
    Le Conseil a pris note du document intitulé " Rôle du PAM dans le système d'assistance humanitaire " (WFP/EB.1/2010/5-C). UN أحاط المجلس علما بالوثيقة المعنونة " دور برنامج الأغذية العالمي في نظام المساعدة الإنسانية " WFP/EB.1/2010/5-C)).
    Rôle du PAM dans le système d'assistance humanitaire (pour examen) UN (ج) دور برنامج الأغذية العالمي في نظام المساعدة الإنسانية (للنظر)
    Notons que le rapport de l'auditeur externe sur les activités du PAM dans le pays (PAM/EB.2/2007/5-F/1 27 août 2007) fait état des difficultés suivantes : UN ومن المهم الإشارة إلى التحديات التالية التي وردت في تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن أنشطة برنامج الأغذية العالمي في هذا البلد (WFP/E/P.2/2007/5-F/1، 27 آب/أغسطس 2007):
    En Cisjordanie, le bureau du PAM dans le territoire palestinien occupé, en partenariat avec CHF International et les comités locaux, a marqué la Journée internationale de la femme en inaugurant notamment deux expositions d'articles produits par des femmes bénéficiaires de son Programme vivres contre formation. UN وفي الضفة الغربية، قام برنامج الأغذية العالمي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بالشراكة مع مؤسسة الإسكان التعاوني العالمية، واللجان المحلية، بتنظيم احتفال بمناسبة يوم المرأة الدولي، شمل افتتاح عرضين لمنتجات الغذاء مقابل التدريب التي أنتجتها المستفيدات من برنامج الغذاء مقابل التدريب التابع لبرنامج الأغذية العالمي.
    L'engagement du PAM dans des initiatives innovantes telles que l'enrichissement des aliments (Tanzanie), et l'introduction du système des bons d'alimentation dans les projets d'assistance sociale (sécurité alimentaire) aux bénéficiaires des programmes sanitaires (Mozambique et Zambie) ouvre de nouvelles perspectives. UN إن مشاركة برنامج الأغذية العالمي في مبادرات تتسم بالابتكار، مثل إغناء الأغذية (جمهورية تنزانيا المتحدة)، وإدخال نُظُم القسائم لتقديم المساعدة الاجتماعية (الأمن الغذائي) للمستفيدين من البرامج الصحية (زامبيا، وموزامبيق)، هو وسيلة هامة لاستحداث منظورات جديدة.
    Le Conseil a pris note du document intitulé < < Point sur le rôle du PAM dans le système d'aide humanitaire > > (WFP/EB.A/2012/5-C) et appuyé la participation du PAM aux activités menées par le Comité permanent interorganisations et au titre du Programme transformateur. UN أحاط المجلس علما بالوثيقة " تحديث عن دور برنامج الأغذية العالمي في نظام المساعدة الإنسانية " (WFP/EB.A/2012/5-C) وأعرب عن دعمه لالتزام البرنامج تجاه اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وجدول أعمال التحول.
    En réponse à des questions spécifiques, la Directrice de la Division de l'appui opérationnel informe le Comité que la Zambie ou le Kenya seront probablement désignés comme cinquième pays pilote pour la mise en oeuvre du mémorandum d'accord avec le PAM mais que le début de ce projet pilote sera probablement différé en janvier 2004 en raison des contraintes financières du PAM dans ces pays. UN ورداً على استفسارات محددة، أبلغت مديرة شعبة الدعم التنفيذي اللجنة باحتمال تعيين زامبيا أو كينيا كخامس بلد نموذجي لتنفيذ مذكرة التفاهم مع برنامج الأغذية العالمي، مصرحة بأن من المرجح أن يتأخر بدء تنفيذ المخطط النموذجي حتى كانون الثاني/يناير 2003 بسبب القيود المالية التي يواجهها برنامج الأغذية العالمي في البلدان المعينة.
    L'Inspecteur souligne une fois encore, sans vouloir minimiser le mérite du PAM dans le passage réussi aux normes IPSAS, que celui-ci était probablement un des organismes les mieux préparés, en particulier en raison de sa culture financière institutionnelle. UN ومرة أخرى، يشدد المفتش على أنه من المنصف الإشارة إلى أن برنامج الأغذية العالمي كان ربما أفضل المنظمات استعداداً، لا سيما فيما يتعلق بثقافته المالية الشبيهة بثقافة الشركات، دون أن يقلل ذلك من شأن البرنامج في هذه العملية الانتقالية الناجحة().
    c) Afin de donner une suite rapide aux demandes d'aide d'urgence, le Directeur exécutif peut, le cas échéant, emprunter des produits à d'autres programmes ou projets du PAM dans le pays, à des programmes ou projets du PAM dans des pays voisins, ou à des sources extérieures au PAM telles que les programmes non gouvernementaux coopérants; UN )ج( لضمان سرعة الاستجابة لطلبات مساعدات الطوارئ يجوز للمدير التنفيذي، حسب الاقتضاء، أن يقترض سلعا من البرامج أو المشاريع اﻷخرى التي يساعدها البرنامج في البلد أو في البلدان المجاورة، أو من مصادر أخرى مثل البرامج غير الحكومية المتعاونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد