ويكيبيديا

    "du parc de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أسطول
        
    • الأسطول
        
    • من الكمية
        
    • من الرصيد
        
    • لرصيد
        
    • حديقة
        
    • منتزه
        
    • بعض وسائط النقل
        
    • أساطيل
        
    • متنزه
        
    • في مبنى أريانا من
        
    • المخصصة للسكن في
        
    • لأسطول البعثة من
        
    • من القوام المقرر للأسطول
        
    Exploitation du parc de véhicules opérationnels du Centre de services mondial, qui comprend 127 véhicules à Brindisi et 5 véhicules à Valence UN تشغيل أسطول مركبات عمليات مركز الخدمات العالمي المؤلف من 127 مركبة في برينديزي و 5 مركبات في فالنسيا
    Opérations aériennes, gestion du parc de véhicules, gestion du carburant et UN العمليات الجوية، وإدارة أسطول المركبات، وإدارة الوقود وحصص الإعاشة
    De même, la diminution des effectifs s'accompagne d'une réduction substantielle du parc de véhicules. UN ويجري بالمثل، تخفيض كبير في أسطول المركبات، ملازم لتخفيض الموظفين.
    La phase III visera à améliorer la gestion globale du parc de véhicules. UN والمرحلة الثالثة سوف تركز على تحسين إدارة الأسطول بوجه عام.
    Il lui appartiendrait également de veiller à l'acquisition, en temps voulu, des pièces de rechange pour assurer l'approvisionnement nécessaire à l'entretien du parc de véhicules. UN ويكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن حيازة قطع الغيار في حينها لضمان توافرها لصيانة أسطول المركبات.
    Le titulaire serait chargé de la gestion d'ensemble des opérations de réparation et d'entretien du parc de véhicules de la Mission. UN ويتولى شاغل الوظيفة مسؤولية الإدارة العامة لإصلاح وصيانة أسطول البعثة من المركبات.
    :: Exploitation du parc de véhicules opérationnels du Centre de services mondial, qui comprend 133 véhicules à Brindisi et 5 véhicules à Valence UN :: تشغيل أسطول مركبات للمركز مؤلف من 133 مركبة في برينديزي، و 5 مركبات في فالنسيا
    La Section serait subdivisée en deux groupes : le Groupe de la gestion du parc de véhicules et le Groupe de l'entretien du parc de véhicules. UN وسينقسم القسم إلى وحدتين، هما عمليات أسطول النقل وصيانة وإدارة أسطول النقل.
    Le système électronique de gestion du parc de véhicules a été introduit dans les opérations de maintien de la paix afin d'améliorer la gestion du parc automobile. UN تم الأخذ بالنظام الإلكتروني لإدارة أسطول المركبات في عمليات حفظ السلام من أجل تحسين إدارة أساطيل المركبات.
    Compte tenu du parc de véhicules appartenant aux contingents. UN على أساس أسطول المركبات المملوكة للوحدات.
    Main-d'oeuvre pour l'entretien du parc de véhicules de la Base UN تكاليف اليد العاملة لصيانة مركبات أسطول قاعدة السوقيات
    Gère la totalité du parc de véhicules militaires de l’ONU UN إدارة أسطول المركبات العسكرية الطراز في بعثات اﻷمم المتحدة
    Compte tenu du parc de véhicules appartenant aux contingents. UN على أساس أسطول المركبات المملوكة للوحدات.
    Le manque d'équipement s'est encore aggravé du fait de la détérioration du parc de véhicules, qui était déjà en piètre état, et de la pénurie de pièces détachées. UN وقد زاد من تفاقم نقص المعدات التدهور الشديد في حالة أسطول المركبات البالي وندرة قطع الغيار.
    L'insuffisance des moyens logistiques et le mauvais état du parc de véhicules de l'armée continuent d'entraver ses opérations. UN ولم ينفك عدم كفاية الإمداد وسوء حالة أسطول نقل الجيش يعوقان عملياته.
    Utilisation du parc de véhicules légers : 5 130 000 km par an UN وبلغ إجمالي المسافة التي قطعها أسطول المركبات الخفيفة 000 130 5 كيلومتر في السنة
    Le Groupe tient l’inventaire du parc de la mission, ce qui nécessite une gestion efficace de la base de données et une interface satisfaisante avec le Groupe du traitement électronique des données. UN تضطلع الوحدة بجرد أسطول البعثة، وهي تعتمد على اﻹدارة الفعالة لقاعدة البيانات وتتصل بوحدة التجهيز الالكتروني للبيانات.
    Le personnel a indiqué ne recevoir de l'administration centrale aucune orientation sur la gestion du parc de véhicules et aucune formation propre à l'aider à s'acquitter de ses fonctions. UN ولم يُبلغ الموظفون عن أي توجيه مركزي بشأن إدارة الأسطول أو عن تلقي التدريب من أجل مساعدتهم على الاضطلاع بمسؤولياتهم.
    L'ONU maintient en état de fonctionnement opérationnel au moins 90 % du parc de véhicules prévu pour chaque sous-catégorie. UN ويلزم أن تحافظ الأمم المتحدة على صلاحية المركبة للعمل بنسبة 90 في المائة على أقل تقدير من الكمية المتفق عليها في الفئة الفرعية من المركبات.
    Depuis 1995, 54 % environ du parc de logements a été privatisé et la législation a été modifiée pour permettre l'achat et la vente libres des appartements dans les tours d'habitation. UN فقـد تمـت خصخصة حوالي ٤٥ في المائة من الرصيد اﻹسكاني بحلول عام ٥٩٩١، وسنت تشريعات جديدة تُجيز حرية بيع وشراء الوحدات الفردية بأي عمارة سكنية.
    L'instauration de baux normalisés pourrait avoir des conséquences à grande échelle, tout comme l'utilisation efficace du parc de logements inoccupés. UN كما أشارت إلى أن وضع عقود إيجار موحدة يمكن أن يحدث أثرا ايجابيا بعيد المدى، وكذلك الاستخدام الفعال لرصيد المساكن الشاغرة.
    Fait. les mineurs illégaux ont été expulsés du parc de Sapoé UN نعم؛ إبعاد عمال مناجم غير قانونيين من حديقة سابو
    Elle a apporté un appui logistique, assuré la formation et aidé à la planification des opérations menées par les FARDC pour contenir et isoler la LRA dans la zone du parc de Garamba. UN وتقدم بعثة الأمم المتحدة الدعم اللوجستي والتدريب وتخطط لتقديم المساعدة إلى العمليات التي تقودها القوات المسلحة والهادفة إلى احتواء جيش الرب للمقاومة وعزله في منطقة منتزه غارامبا.
    Al Fajji a reçu une indemnité pour une partie du parc de véhicules. UN وقد حصلت الفجي على تعويض عن بعض وسائط النقل المتحركة.
    On organisait l'ouverture du chantier du parc de Pawnee pour toi. Open Subtitles كنا نأمل ان نفاجئك بأن نبدأ العمل على متنزه بوني الليلة
    v) Poursuite du programme d’entretien et de réparation des routes du parc de l’Ariane qui donnent accès au Palais des Nations et à ses annexes, ainsi qu’aux aires de stationnement (113 500 dollars); UN ' ٥` مواصلة برنامج صيانة وإصلاح الطرق في مبنى أريانا من أجل تيسير الوصول إلى قصر اﻷمم وملاحقه ومناطق وقوف السيارات )٠٠٥ ٣١١ دولار(؛
    La superficie du parc de logements de la Fédération de Russie s'élève à 2 779 millions de mètres carrés21. UN وتبلغ مساحة الأماكن المخصصة للسكن في الاتحاد الروسي 779 2 مليون متر مربع(21).
    La Section du transport de surface est principalement chargée d'assurer au meilleur coût la maintenance du parc de véhicules de la Mission. UN 149 - يضطلع قسم النقل البري أساسا بمسؤولية توفير صيانة فعالة من حيث التكلفة لأسطول البعثة من العربات وأصولها.
    5.1.5 Taux de mise à disposition des véhicules représentant 90 % du parc de véhicules. UN الوصول بمعدل توفر المركبات إلى نسبة 90 في المائة من القوام المقرر للأسطول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد