La décision récente du Parlement fédéral de transition de prolonger son mandat d'une nouvelle période de trois ans a suscité la controverse. | UN | والقرار الذي اتخذه البرلمان الاتحادي الانتقالي مؤخرا بتمديد ولايته لثلاث سنوات أخرى قرار مثير للجدل. |
J'ai saisi cette occasion pour rencontrer le Président du Gouvernement fédéral de transition, le Premier Ministre et le Président du Parlement fédéral de transition. | UN | وانتهزت الفرصة للاجتماع برئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية، ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي. |
Une question aussi vitale que celle de savoir s'il y aura ou non la guerre ne relève pas plus du < < Parlement fédéral > > que du < < Conseil d'État > > . | UN | وبالفعل فإن المسألة الرئيسية المتعلقة بالحرب والسلام في إثيوبيا لم تعد من مشمولات البرلمان الاتحادي أو مجلس الدولة. |
L'Agence fédérale entretient des relations avec le Comité de droits de l'homme du Parlement fédéral. | UN | وتواصل الوكالة الاتحادية اتصالاتها مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للبرلمان الاتحادي. |
Le Président de la Commission des relations extérieures du Parlement fédéral est allé plus loin, en déclarant que le mandat de la mission ne pouvait pas s'étendre à des problèmes internes et en critiquant le précédent rapport de M. Gonzalez. | UN | وذهب رئيس لجنة العلاقات الخارجية التابعة للبرلمان الاتحادي إلى أبعد من ذلك إذ قال إنه لا يمكن لهذه الولاية أن تشمل المسائل الداخلية، وانتقد التقرير الذي قدمه السيد غونزاليس في وقت سابق. |
Le chef de la JVA, le colonel Barre Hirale, aujourd'hui membre du Parlement fédéral de transition, a quitté la Conférence et est rentré à Kismayo. | UN | وغادر زعيم التحالف، العقيد باري هيرالي، وهو عضو في البرلمان الاتحادي الانتقالي حاليا، المؤتمر عائدا إلى كيسمايو. |
Il existe dans les Länder des centres qui recueillent des informations sur les sectes et, au sein du Parlement fédéral, une commission spéciale s'occupe de la question. | UN | وتوجد في اﻷقاليم مراكز تجمع معلومات عن الطوائف، وفي داخل البرلمان الاتحادي توجد لجنة خاصة تهتم بالمسألة. |
Il a dénoncé l'autoreconduction du Parlement fédéral de transition comme illégale. | UN | وندد بتمديد البرلمان الاتحادي الانتقالي لولايته من تلقاء نفسه، وهو ما وصفه بأنه عمل غير شرعي. |
Appui au groupe parlementaire de femmes au sein du Parlement fédéral | UN | دعم الكتلة النسائية في البرلمان الاتحادي |
Un projet de modification de la loi fédérale sur la protection sociale a été élaboré par les représentants de TRIAL et transmis à la Commission des droits de l'homme du Parlement fédéral. | UN | وقد صاغ ممثلو منظمة مناهضة الإفلات من العقاب تعديلاً، قُدِّم إلى لجنة حقوق الإنسان في البرلمان الاتحادي. |
Un projet de modification de la loi fédérale sur la protection sociale a été élaboré par les représentants de TRIAL et transmis à la Commission des droits de l'homme du Parlement fédéral. | UN | وقد صاغ ممثلو منظمة مناهضة الإفلات من العقاب تعديلاً، قُدِّم إلى لجنة حقوق الإنسان في البرلمان الاتحادي. |
J'ai aussi rencontré un grand nombre de membres du Parlement fédéral de transition. | UN | كما التقيت بعدد كبير من أعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي. |
En outre, les nations, nationalités et peuples sont pleinement représentés dans les deux chambres du Parlement fédéral. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُمثَّل الأمم والقوميات والشعوب تمثيلاً كاملاً في مجلسي البرلمان الاتحادي. |
Toute décision du Parlement fédéral en la matière peut être contestée par voie de plainte devant la Cour constitutionnelle fédérale. | UN | ويجوز قبول الشكوى المقدمة إلى المحكمة الدستورية الاتحادية ضد القرار الصادر عن البرلمان الاتحادي. |
Le Commissaire agit sur ordre du Parlement fédéral ou de la Commission de la défense, pour l'examen de certaines affaires. | UN | ويتصرف المفوض بناء على تعليمات من البرلمان الاتحادي أو من لجنة شؤون الدفاع من أجل النظر في أحداث معينة. |
La conférence a également appelé à la création d'un gouvernement efficace, composé de membres choisis à l'intérieur et à l'extérieur du Parlement fédéral de transition. | UN | كما دعا المؤتمر أيضا إلى إنشاء حكومة فعالة يتم اختيار أعضائها من داخل وخارج البرلمان الاتحادي الانتقالي. |
Par ailleurs, quelques membres du Parlement fédéral de transition ont contesté le bien-fondé du Congrès d'Asmara. | UN | ومن جانب آخر، شكك بعض أعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي في أهمية مؤتمر أسمرة. |
Le 2 mars, le Président, Hassan Sheikh Mohamud, a ouvert la deuxième session du Parlement fédéral. | UN | 3 - وفي 2 آذار/مارس، افتتح الرئيس، حسن شيخ محمود، الدورة الثانية للبرلمان الاتحادي. |
145. La Loi fondamentale ne peut être modifiée que par une majorité qualifiée des membres du Parlement fédéral et du Conseil fédéral. | UN | 145- لا يجوز تعديل القانون الأساسي إلا بالأغلبية المشروطة للبرلمان الاتحادي والمجلس الاتحادي. |
13. Ancien Président du Parlement fédéral allemand | UN | 13 - الرئيس السابق للبرلمان الاتحادي الألماني |
Relocalisation du Gouvernement fédéral de transition et du Parlement fédéral de transition à Mogadiscio ou ailleurs en Somalie | UN | انتقال الحكومة الاتحادية الانتقالية والبرلمان الاتحادي الانتقالي إلى مقديشيو، أو أي مكان آخر داخل الصومال |
Le Président du Parlement fédéral de transition de la République somalienne | UN | رئيس البرلمان الفيدرالي الانتقالي الصومالي |
Il a annoncé dernièrement son intention de constituer un groupe d'experts composé de dirigeants autochtones, de spécialistes du droit constitutionnel, de représentants du Parlement fédéral et de représentants de la communauté. | UN | وأعلنت مؤخراً اعتزامها إنشاء فريق خبراء يشمل زعماء من السكان الأصليين، ومحامين دستوريين، وممثلين للبرلمان الفدرالي وممثلين محليين. |
Extraits de la principale intervention des coalitions parlementaires du Parlement fédéral, SPD et BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN < < Zukunft gestalten - Kinder und Jugendliche stärken > > | UN | مقتطفات من الاستجواب الرئيسي للتحالف البرلماني بالبرلمان الاتحادي SPD and BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN " Zukunft gestalten - Kinder und Jugendliche stärken " |