ويكيبيديا

    "du partenariat pour le développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشراكة من أجل التنمية
        
    • الشراكة الإنمائية
        
    • الشراكة في التنمية
        
    • للشراكة الإنمائية
        
    • شراكة تنمية
        
    Le droit au développement: Étude sur les politiques et programmes bilatéraux et multilatéraux existants dans l'optique du partenariat pour le développement UN الحق في التنمية: دراسة عما يوجد من برامج وسياسات ثنائية ومتعددة الأطراف في إقامة الشراكة من أجل التنمية
    Cela confirme l'influence fondamentale du partenariat pour le développement sur l'évolution de la croissance des PMA; UN وفي هذا تأكيدٌ على الدور الحاسم الذي تؤديه الشراكة من أجل التنمية في التأثير على مسار التنمية في أقل البلدان نمواً؛
    Le processus intergouvernemental reste le facteur déterminant du partenariat pour le développement. UN 134 ولا تزال العملية الحكومية الدولية تشكل العامل الحاسم في بناء الشراكة من أجل التنمية.
    Rapport 2008 sur les pays les moins avancés: Croissance, pauvreté et modalités du partenariat pour le développement UN تقرير أقل البلدان نمواً، 2008: النمو، والفقر، وشروط الشراكة الإنمائية
    L'initiative a permis d'obtenir de meilleurs résultats en matière de développement les pays s'étant plus pleinement appropriés la direction du partenariat pour le développement avec les organismes des Nations Unies. UN أفاد نهج توحيد الأداء في تحقيق نتائج أفضل في مجال التنمية من خلال زيادة القيادة والملكية الوطنيتين في إطار الشراكة الإنمائية مع منظومة الأمم المتحدة.
    Les nouvelles réalités politiques et économiques de l'interdépendance appellent un renforcement du partenariat pour le développement. UN وتدعو الحقائق السياسية والاقتصادية الجديدة للترابط إلى زيادة الشراكة في التنمية.
    Le commerce est un élément capital du partenariat pour le développement institué à Monterrey parce qu'il comporte des avantages pour tous les partenaires et que ces avantages sont plus importants et plus permanents que l'aide publique ou que l'allégement de la dette. UN وتعتبر التجارة مكونا حيويا للشراكة الإنمائية التي أنشئت في مونتيري لأن الفائدة تعود على جميع الشركاء وهي أكثر أهمية وأكثر استدامة من المساعدة الرسمية أو من الإعفاء من الديون.
    À cette fin, la Conférence réaffirme la validité du partenariat pour le développement. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، يعيد المؤتمر تأكيد الشراكة من أجل التنمية.
    A cette fin, la Conférence réaffirme la validité du partenariat pour le développement. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، يعيد المؤتمر تأكيد الشراكة من أجل التنمية.
    A cette fin, la Conférence réaffirme la validité du partenariat pour le développement. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يعيد المؤتمر تأكيد الشراكة من أجل التنمية.
    Dès lors, notre légitime devoir est de faire du partenariat pour le développement un paramètre déterminant dans notre quête de paix, de concorde et de mieux-vivre. UN لذلك من واجبنا أن نكفل بأن تكون الشراكة من أجل التنمية بمثابة عامل يحدد سعينا للسلم والتعايش وحياة أفضل للجميع.
    A cette fin, la Conférence réaffirme la validité du partenariat pour le développement.] UN ولهذه الغاية، يعيد المؤتمر تأكيد الشراكة من أجل التنمية.[
    Créé en 2004, le Comité chargé du partenariat pour le développement représente aujourd'hui la principale instance de coordination entre le Gouvernement et les parties prenantes sur les questions de stratégie, de politique et de financement. UN وفي عام 2004، أنشئت لجنة الشراكة من أجل التنمية. وتعمل اللجنة حاليا بمثابة منتدى التنسيق الرئيسي الذي يمكن فيه للحكومة وأصحاب المصالح التحاور بشأن القضايا الاستراتيجية وقضايا السياسات العامة والتمويل.
    Le droit au développement: Étude sur les politiques et programmes bilatéraux et multilatéraux existants dans l'optique du partenariat pour le développement: note du secrétariat UN الحق في التنمية: دراسة عما يوجد من برامج وسياسات ثنائية ومتعددة الأطراف في إقامة الشراكة من أجل التنمية: مذكرة مقدمة من الأمانة
    60. Le Japon a décrit le soutien qu'il apportait à la démocratisation sur le plan international, notamment dans le cadre du partenariat pour le développement démocratique. UN 60- وأفادت اليابان بما تقدمه من دعم دولي من أجل إرساء الديمقراطية ولا سيما من خلال الشراكة من أجل التنمية الديمقراطية.
    13. Le Rapport 2008 sur les pays les moins avancés: Croissance, pauvreté et modalités du partenariat pour le développement sera présenté au Conseil. UN 13- سيُعرض على المجلس تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2008: النمو والفقر وشروط الشراكة الإنمائية.
    Le renforcement du partenariat pour le développement a aidé à diriger les ressources et les efforts vers la réduction de la pauvreté, pour l'amélioration des soins de santé, la promotion du développement et la protection de l'environnement dans de nombreux pays. UN وساعدت إقامة الشراكة الإنمائية القوية على تركيز الموارد والجهود بغية تخفيض حدة الفقر، وتحسين الرعاية الصحية، وتعزيز التنمية وحماية البيئة في العديد من البلدان.
    L'Australie aide à la prestation de services de santé et d'éducation, améliore les moyens de subsistance dans les zones rurales et renforce la gouvernance démocratique, en particulier dans les régions frontalières avec l'Afghanistan, et ce sous l'égide du partenariat pour le développement Australie-Pakistan. UN وتقدِّم أستراليا الدعم لتوصيل الخدمات في مجالات الصحة والتعليم، وتحسين الظروف المعيشية في الريف وتعزيز الحكم الديمقراطي، لا سيما في المناطق الحدودية مع أفغانستان، وهو جهد تحكمه الشراكة الإنمائية بين أستراليا وباكستان.
    Les nouvelles réalités politiques et économiques de l'interdépendance appellent un renforcement du partenariat pour le développement. UN وتدعو الحقائق السياسية والاقتصادية الجديدة للترابط إلى زيادة الشراكة في التنمية.
    Les nouvelles réalités politiques et économiques de l'interdépendance appellent un renforcement du partenariat pour le développement. UN وتدعو الحقائق السياسية والاقتصادية الجديدة للترابط إلى زيادة الشراكة في التنمية.
    7. Cela confirme l'influence fondamentale du partenariat pour le développement sur l'évolution de la croissance et fait ressortir l'importance de flux d'aide prévisibles et bien coordonnés pour assurer un progrès socioéconomique soutenu dans les PMA. UN 7- وهذا يؤكد الدور الحاسم للشراكة الإنمائية في التأثير على مسار النمو ويبين أهمية تدفقات المعونة التي يمكن التنبؤ بها والمنسّقة تنسيقاً جيداً في تحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي واستدامته في أقل البلدان نمواً.
    38. Le Sommet Africités était organisé sous les auspices du partenariat pour le développement municipal. UN 38 - كان مؤتمر قمة المدن الأفريقية قد تم تنظيمه تحت رعاية شراكة تنمية البلديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد