de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et le Gouvernement de la Fédération de Russie | UN | حالة الاتفاق المقترح بين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي |
ii) Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | `2` الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Modifications du système d'ajustement des pensions de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | المرفــق تغيـيرات مدخلـة على نظام تسويـة المعاشات الخاص بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Voyages du personnel des Nations Unies au Siège de l'ONU aux États-Unis | UN | مهمات موظفي الأمم المتحدة لدى مقر الأمم المتحدة في الولايات المتحدة |
Les accidents d'aviation sont devenus en 2011 la première cause de décès accidentel de membres du personnel des Nations Unies. | UN | ولذلك، أصبحت حوادث الطيران السبب الرئيسي في حالات الوفاة المتصلة بالسلامة بين موظفي الأمم المتحدة في عام 2011. |
Je déplore profondément qu'en 2011 70 membres du personnel des Nations Unies ont été tués et 311 blessés. | UN | وأشعر ببالغ الأسى لوفاة 70 موظفا وإصابة 311 موظفاً من موظفي الأمم المتحدة في عام 2011. |
ii) Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | `2` الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
ii) Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | `2` الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
ii) Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | `2` الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
dans le rapport du Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | الآثار الإدارية والمالية المترتبة عن تقرير اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
:: Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | :: الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
ii) Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | `2` الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
:: Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | :: الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
du personnel des Nations Unies et affectés à des usages divers | UN | الأجهزة الحاسوبية المخصصة لغير موظفي الأمم المتحدة ولأغراض أخرى |
Rappelant la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé et son protocole facultatif, | UN | وإذ يشير إلى الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وإلى بروتوكولها الاختياري، |
Sécurité du personnel humanitaire et protection du personnel des Nations Unies | UN | سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Sécurité du personnel humanitaire et protection du personnel des Nations Unies | UN | سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Nous réaffirmons fermement la nécessité de respecter la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies en toutes circonstances. | UN | ونؤكد من جديد وبقوة الحاجة إلى احترام سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في ظل جميع الظروف. |
Sécurité du personnel humanitaire et protection du personnel des Nations Unies | UN | سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Celui-ci est principalement responsable de la sécurité et de la sûreté du personnel des Nations Unies dans sa zone de sa responsabilité. | UN | ويتولى هذا الموظف الضابط في المقام الأول المسؤولية عن أمن وسلامة جميع أفراد الأمم المتحدة داخل منطقة مسؤوليته. |
On considérait généralement les attaques directes contre du personnel des Nations Unies, lorsqu'il s'en produisait, comme des phénomènes isolés. | UN | وعندما كان موظفو الأمم المتحدة يستهدفون مباشرة بهذه الأعمال كان يُنظر عموما إلى ما يحدث باعتباره تصرفات معزولة. |
Le Secrétaire général se propose de présenter à l'Assemblée générale, en temps opportun, un plan général pour le renforcement de la sûreté et de la sécurité du personnel des Nations Unies. | UN | وينوي الأمين العام أيضا أن يعرض على الجمعية العامة في الوقت المناسب خطة شاملة لتعزيز أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة. |
Nous sommes véritablement fiers du personnel des Nations Unies, qui brave des conditions difficiles et dangereuses pour aider ceux qui ont besoin de l'être. | UN | ونحن فخورون حقاً بموظفي الأمم المتحدة الذين يتحدون الظروف الصعبة والخطيرة لتقديم المساعدة لمن يحتاجون إليها. |
iii) Assurer la sécurité et la liberté de circulation du personnel de la Mission, du personnel des Nations Unies et du personnel associé ; | UN | ' 3` كفالة أمن موظفي البعثة وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم؛ |
Modifications des statuts de la Caisse des pensions du personnel des Nations Unies recommandées à l'Assemblée générale | UN | توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة لتعديل النظام اﻷساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
< < Le Conseil appelle toutes les parties à respecter leurs obligations au titre du droit international humanitaire, en particulier à respecter la sécurité des civils, y compris les femmes et les enfants, des travailleurs humanitaires et du personnel des Nations Unies. | UN | ' ' ويهيب المجلس بجميع الأطراف الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، وبخاصة احترام أمن المدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال والعاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفو الأمم المتحدة. |
Le Conseil priait le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur l'adéquation des dispositions en vigueur dans ce domaine et de formuler les recommandations qu'il jugerait appropriées pour améliorer la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies. | UN | ودعا البيان اﻷمين العام الى تقديم تقرير عن ملاءمة الترتيبات القائمة لسلامة موظفي اﻷمم المتحدة مع توصيات مناسبة لتعزيز سلامة موظفي اﻷمم المتحدة وأمنهم. |
:: Maintien d'un dispositif d'évacuation par voies terrestre et aérienne dans toute la zone de la mission pour l'ensemble du personnel des Nations Unies en poste à Chypre, avec 7 établissements médicaux externes sur 4 sites | UN | :: تعهد ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة لجميع مواقع الأمم المتحدة في قبرص، وهي تشمل 7 مرافق طبية خارجية موجودة في 4 مواقع |
Si du personnel des Nations Unies est déployé sans avoir reçu les vaccins et produits prophylactiques voulus, l'ONU effectuera les rappels et fournira les produits nécessaires. | UN | وإذا تم نشر أي أفراد تابعين للأمم المتحدة دون تزويدهم باللقاحات ومواد الوقاية المناسبة، تتولى الأمم المتحدة توفير الحقنات المقوية ومواد الوقاية اللازمة. |
Le personnel de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | موظفو الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة السيد ر. |
Il conçoit et organise des programmes de formation visant à apprendre aux membres du personnel des Nations Unies à gérer les problèmes de sécurité et les situations de stress qui en découlent. | UN | ويقوم المكتب بوضع وتنفيذ برامج التدريب الأمنـي والسيطرة على الإجهاد لموظفي منظومة الأمم المتحدة. |
Nous sommes extrêmement reconnaissants à l'ONU pour l'intervention et l'engagement des organismes et du personnel des Nations Unies ces trois dernières années. | UN | ونحن نشعر بأشد الامتنان للأمم المتحدة على التزامها ومشاركة وكالات الأمم المتحدة وموظفيها خلال الأعوام الثلاثة الماضية. |