ويكيبيديا

    "du personnel du hcdh" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موظفي المفوضية
        
    • لموظفي المفوضية
        
    • موظفو مفوضية حقوق الإنسان
        
    • موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    L'équipe s'est entretenue avec le Président du Conseil du personnel du HCDH. UN والتقى الفريق برئيس مجلس موظفي المفوضية.
    Lors de cette visite, les consultants se sont entretenus avec des membres du personnel du HCDH sur l'interaction avec les équipes de pays de l'ONU et l'expérience acquise en matière d'intégration des droits de l'homme. UN وقام الخبيران الاستشاريان بزيارة أولية لجنيف وبعقد اجتماعات مع موظفي المفوضية بشأن التفاعل مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وبشأن الخبرة المكتسبة في إدماج حقوق الإنسان في التنمية.
    Cette formation, qui a réuni une trentaine de membres du personnel du HCDH, comportait une session dont l'objet était d'examiner le chapitre du guide consacré au budget en vue d'en appliquer les principes au contexte national. UN وشمل التدريب الذي ضم حوالي 30 من موظفي المفوضية السامية دورة درست باب الميزانية المخصص للإرشادات التقنية ونظرت في تطبيق هذه المبادئ في السياق الوطني.
    Il existe en outre un Comité local du personnel du HCDH. UN وتوجد بالإضافة إلى ذلك لجنة محلية لموظفي المفوضية.
    De 2002 à octobre 2004, 58 projets avaient été évalués dans 16 pays par du personnel du HCDH ou des représentations locales des Nations Unies. UN ومنذ سنة 2002 وحتى تشرين الأول/أكتوبر 2004، اضطلع موظفو مفوضية حقوق الإنسان أو عناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة بتقييم 58 مشروعا في 16 بلدا.
    Néanmoins, un membre du personnel du HCDH chargé de l'appui au mandat a participé à la réunion. UN وقد شارك في هذا الاجتماع أحد موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الذين يقدمون الدعم لولاية المقررة الخاصة.
    Le rapport annuel sur la composition du personnel du HCDH qui fait suite aux demandes formulées par le Conseil des droits de l'homme et le système HR Insight du Secrétariat appuient également la mise en œuvre de cette recommandation. UN ويدعم أيضاً الإبلاغ السنوي عن تكوين ملاك موظفي المفوضية بما يتفق مع طلبات مجلس حقوق الإنسان ونظام الأمانة العامة `عين على الموارد البشرية` تنفيذ هذه التوصية.
    22. L'inspecteur s'est également entretenu avec les représentants du personnel du HCDH à ce sujet. UN 22 - كما اجتمع المفتش مع ممثلي موظفي المفوضية بشأن هذه القضية.
    22. L'inspecteur s'est également entretenu avec les représentants du personnel du HCDH à ce sujet. UN 22- كما اجتمع المفتش مع ممثلي موظفي المفوضية بشأن هذه القضية.
    10. Le tableau 2 indique la répartition par nationalité, classe et sexe au 31 décembre 2006 du personnel du HCDH (administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur) appartenant aux catégories suivantes: UN 10- ويبين الجدول 2 توزيع موظفي المفوضية من الفئة الفنية وما فوقها، بحسب الجنسية والرتبة والجنس، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، في الفئات التالية:
    Ce système en ligne de contrôle de la performance, qui stocke tous les documents de planification élaborés aux niveaux des pays, des sous-régions et du siège, est accessible à l'ensemble du personnel du HCDH. UN ويخزن نظام الرصد الشبكي جميع وثائق التخطيط القطرية ودون الإقليمية ووثائق التخطيط الخاصة بالمقر وهي متاحة لجميع موظفي المفوضية.
    Ce système en ligne de contrôle de la performance, qui stocke tous les documents de planification élaborés aux niveaux des pays, des sous-régions et du siège, est accessible à l'ensemble du personnel du HCDH. UN ويخزن نظام الرصد الشبكي جميع وثائق التخطيط القطرية ودون الإقليمية ووثائق التخطيط الخاصة بالمقر وهي متاحة لجميع موظفي المفوضية.
    L'accent sera davantage mis sur l'intégration des droits économiques, sociaux et culturels au plan de travail de toutes les présences sur le terrain, sur le renforcement des capacités du personnel du HCDH et des autres parties prenantes en matière de droits économiques, sociaux et culturels, et sur la bonne coordination des efforts avec les autres institutions des Nations Unies. UN وسيزداد التركيز على إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في خطة عمل جميع عناصر الوجود الميداني؛ وبناء قدرات موظفي المفوضية وأصحاب المصلحة الآخرين بخصوص الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وتنسيق الجهود على نحو واف مع الوكالات الأخرى للأمم المتحدة.
    50. Ce colloque a eu lieu en présence de trois experts internationaux − M. Kamal Hossain du Bangladesh, le Professeur Walter Kaelin de Suisse et le juge Shujunee Muhammad des Maldives − ainsi que de membres du personnel du HCDH. UN 50- وشارك في الندوة ثلاثة خبراء دوليين - هم الدكتور كمال حسين من بنغلاديش، والأستاذ فالتر كالين من سويسرا، والقاضية عائشة شجون محمد من ملديف - بالإضافة إلى موظفي المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    18. Le 28 avril 2011, un membre du personnel du HCDH a participé à une table ronde sur la criminalisation des défenseurs des droits de l'homme et des mouvements sociaux de protestation et sur le rôle des sociétés transnationales en Amérique latine. UN 18- وفي 28 نيسان/أبريل 2011، حضر أحد موظفي المفوضية السامية مائدة مستديرة بشأن تجريم المدافعين عن حقوق الإنسان والاحتجاج الاجتماعي ودور الشركات عبر الوطنية في أمريكا اللاتينية.
    8. Le tableau 1 indique la répartition, par nationalité, classe et sexe, du personnel du HCDH appartenant à la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, qui occupent des postes soumis à la répartition géographique au 31 décembre 2004. UN 8- ويبين الجدول 1 توزيع موظفي المفوضية من الفئة الفنية وما فوقها، بحسب الجنسية والرتبة والجنس، على الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، وذلك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    9. Le tableau 2 indique la répartition, par nationalité, classe et sexe, au 31 décembre 2004 du personnel du HCDH appartenant aux catégories suivantes: UN 9- ويبين الجدول 2 توزيع موظفي المفوضية من الفئة الفنية وما فوقها، بحسب الجنسية والرتبة والجنس، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، في الفئات التالية:
    9. Le tableau 2 indique la répartition par nationalité, classe et sexe au 31 décembre 2005 du personnel du HCDH appartenant aux catégories suivantes: UN 9- ويبين الجدول 2 توزيع موظفي المفوضية من الفئة الفنية وما فوقها، حسب الجنسية والرتبة والجنس، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، في الفئات التالية:
    Il vise aussi à suivre les progrès accomplis pour ce qui est de la question de la composition géographique et des fonctions du personnel du HCDH appartenant aux catégories des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. UN ورصد الاستعراض أيضاً التقدم المحرز على صعيد قضية التكوين الجغرافي لموظفي المفوضية السامية وللمهام التي يؤدونها على مستوى الفئات الفنية فما فوقها.
    Il vise aussi à suivre les progrès accomplis pour ce qui est de la question de la composition géographique et des fonctions du personnel du HCDH appartenant aux catégories des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. UN ورصد الاستعراض أيضاً التقدم المحرز على صعيد قضية التكوين الجغرافي لموظفي المفوضية السامية وللمهام التي يؤدونها على مستوى الفئات الفنية فما فوقها.
    Cela pourrait impliquer des missions de suivi au cours desquelles les membres du personnel du HCDH auraient la possibilité d'interagir avec un plus large éventail de fonctionnaires, de représentants de la société civile et des médias, et d'approfondir la discussion autour de la question des priorités d'un futur programme de coopération technique et des problèmes et cas soulevés par le Haut-Commissaire. UN ويمكن لهذا أن يشمل بعثات متابعة يمكن خلالها لموظفي المفوضية التفاعل مع مجموعة أكبر من المسؤولين، والمجتمع المدني ووسائط الإعلام، ومواصلة مناقشة أولويات البرنامج المستقبلي للتعاون التقني والقضايا والحالات التي أثارتها المفوضية السامية.
    Entre janvier et décembre 2007, 56 projets répartis dans 19 pays ont été évalués et supervisés par du personnel du HCDH, des entités de l'ONU qui s'occupent des droits de l'homme sur le terrain et des membres du Conseil. UN وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2007، قام موظفو مفوضية حقوق الإنسان وبعثات الأمم المتحدة الميدانية العاملة في مجال حقوق الإنسان وأعضاء المجلس بزيارة ورصد 56 مشروعاً في 19 بلداً.
    Mme Zhang Dan (Chine) dit que le problème du déséquilibre quant à la provenance géographique du personnel du HCDH n'est toujours pas résolu, aussi, demande-t-elle que la représentation des pays en développement et de différentes régions y soit accrue. UN 14 - السيدة جانغ دان (الصين): قالت إن عدم التوازن في التوزيع الجغرافي بين موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ما برح بلا حل ودعت إلى زيادة تمثيل البلدان النامية ومناطق مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد