ويكيبيديا

    "du personnel du tribunal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لموظفي المحكمة
        
    • موظفي المحكمة
        
    • الموظفين في المحكمة
        
    • للموظفين العاملين في المحكمة
        
    • النظام الإداري للمحكمة
        
    • الإداري للموظفين في المحكمة
        
    Nomination d'un membre et d'un membre suppléant du comité des pensions du personnel du Tribunal international du droit de la mer UN ترشيح عضو وعضو مناوب في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Annexe Projet de décision relative au comité des pensions du personnel du Tribunal UN مشروع مقرر بشأن لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Décision relative au Comité des pensions du personnel du Tribunal international du droit de la mer UN مقرر بشأن لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Le Greffe ne négligera aucun effort pour assurer le caractère international du personnel du Tribunal sur une base géographique aussi large que possible. UN ولن يدخر قلم المحكمة جهدا لضمان أن تكون هيئة موظفي المحكمة ذات طابع دولي بتوخي أوسع توزيع جغرافي ممكن.
    Passage du personnel du Tribunal de la catégorie des engagements à court terme à celle des engagements temporaires UN انتقال موظفي المحكمة من تعيينات لأجل قصير إلى تعيينات مؤقتة
    Un programme pilote a été mis en œuvre à La Haye (Pays-Bas) en partenariat avec les représentants du personnel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وبناءً على ذلك، نُفّذ مشروع تجريبي في لاهاي، هولندا، بشراكة مع ممثلي الموظفين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    3. Composition du comité des pensions du personnel du Tribunal UN 3 - تشكيل لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة
    À la fin de 2008, la composition du Comité des pensions du personnel du Tribunal était la suivante : UN وفي نهاية عام 2008، كان تشكيل لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة على النحو التالي:
    Nous avons vérifié que les procédures de recrutement et d'engagement de ces cinq nouveaux fonctionnaires correspondaient bien au Règlement du personnel du Tribunal. UN وقد قمنا بمراجعة مدى تطابق إجراءات تعيين هؤلاء الموظفين الخمسة أو الاستعانة بهم مع النظام الإداري لموظفي المحكمة.
    Il est apparu à cet égard que la MINUSIL pouvait assurer le soutien médical jusqu'au niveau trois, ce qui permettrait de fournir un soutien psychologique du personnel du Tribunal spécial. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن البعثة لديها دعم طبي يصل إلى المستوى الثالث ويسمح بتوفير المعونة النفسية لموظفي المحكمة الخاصة.
    Elle tient à souligner qu'il est essentiel de prendre des mesures adéquates pour assurer la protection du personnel du Tribunal et qu'il faut donc mobiliser les ressources nécessaires à cet effet. UN وأكد الحاجة لوجود خطة حماية كافية لموظفي المحكمة ينبغي توافر الموارد الضرورية لها.
    Nous avons vérifié que les procédures de recrutement et d'engagement de ces cinq nouveaux fonctionnaires correspondaient bien au Règlement du Tribunal et au Statut et au Règlement du personnel du Tribunal. UN وقد أجرينا مراجعة لعينة من الوثائق للتحقق من مدى تطابق إجراءات تعيين هؤلاء الموظفين الجدد، أو الاستعانة بهم، مع لائحة المحكمة ومع النظامين الإداري والأساسي لموظفي المحكمة.
    Fin 2007, la composition du Comité des pensions du personnel du Tribunal était la suivante : UN وفي نهاية عام 2007، كان تشكيل لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة على النحو التالي:
    Le succès de la stratégie d'achèvement des travaux doit beaucoup au professionnalisme et à la compétence du personnel du Tribunal international. UN فالتنفيذ الناجح لاستراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية يدين بالكثير لموظفي المحكمة الدولية الفنيين والمؤهلين.
    Utilisation finale : Les véhicules sont destinés à être utilisés pour le transport des accusés à tout moment ou pour la protection du personnel du Tribunal spécial en Sierra Leone. UN الغرض من الاستعمال: ستُستعمل المركبات لنقل متهمين ضمن مهلة وجيزة أو لحماية موظفي المحكمة الخاصة في سيراليون.
    Projet de proposition relatif au fonds de contributions du personnel du Tribunal international du droit de la mer UN مشروع اقتراح بشأن صندوق الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات موظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Décision concernant le fonds de contributions du personnel du Tribunal international du droit de la mer UN مقرر بشأن صندوق الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات موظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Le Greffe prévoyait de transférer toutes les fonctions afférentes aux états de paie du personnel du Tribunal à Arusha pour éliminer bon nombre de ces retards. UN ويزمع قلم المحكمة نقل الكشوف اﻹجمالية لمرتبات موظفي المحكمة إلى أروشا لحل كثير من حالات التأخير.
    En outre, les soldats de la MINUAR ont contribué à assurer la sécurité du personnel du Tribunal international et de l'Opération pour les droits de l'homme au Rwanda. UN وأسهمت وحدات البعثة أيضا في أمن موظفي المحكمة الدولية والعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    12. Souligne également que le recrutement du personnel du Tribunal international pour le Rwanda doit satisfaire aux prescriptions du paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies; UN ١٢ - تشدد أيضا على أن يكون تعيين الموظفين في المحكمة وفقا للمادة ١٠١-٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    Au 20 juillet 1999, l'effectif total du personnel du Tribunal était passé de 511 à 791 — 334 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 457 recrutés localement. UN وبحلول ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٩، ارتفع العدد الكلي للموظفين العاملين في المحكمة من ٥١١ إلى ٧٩١ موظفا من بينهم ٣٣٤ موظفا دوليا و ٤٥٧ من الموظفين المعينين محليا.
    62. Souligne l'importance que revêtent le Règlement et le Statut du personnel du Tribunal pour le recrutement d'un personnel géographiquement représentatif dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, et se félicite des mesures prises par le Tribunal pour respecter ce règlement et ce statut; UN 62 - تشدد على أهمية النظام الإداري للمحكمة والنظام الأساسي لموظفيها في تشجيع ضمان التمثيل الجغرافي عند تعيين موظفين في الفئة الفنية والفئات العليا، وترحب بالتدابير التي اتخذتها المحكمة وفقا لهذين النظامين الإداري والأساسي؛
    Nous avons vérifié si les procédures relatives au recrutement/à l'engagement de personnel sont conformes aux Règlements du personnel du Tribunal et de l'Organisation des Nations Unies et avons choisi pour procéder à la vérification d'examiner les procédures qui ont été appliquées au recrutement de deux nouveaux fonctionnaires engagés en 2002. UN راجعنا مدى تماشي إجراءات توظيف الموظفين والاستعانة بهم مع النظام الإداري للموظفين في المحكمة الدولية لقانون البحار والنظام الأساسي للموظفين في الأمم المتحدة واخترنا للفحص إجراءات التوظيف لموظفين جديدين تم تعيينهما في 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد