ويكيبيديا

    "du personnel linguistique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موظفي اللغات
        
    • لموظفي اللغات
        
    • موظفي لغات
        
    • الموظفين اللغويين
        
    • موظفو اللغات
        
    • موظفين لغويين
        
    • في الخدمات اللغوية
        
    • العاملين في مجال اللغات
        
    • موظفون لغويون
        
    • لدوائر اللغات
        
    Le Groupe étudiera également avec soin la proposition consistant à relever l'âge obligatoire de départ à la retraite ou à déroger à la règle dans le cas du personnel linguistique. UN وستدرس المجموعة بدقة أيضا مقترح رفع السن الإلزامية لانتهاء خدمة موظفي اللغات أو التجاوز عنها.
    Possibilité de relever l'âge du départ obligatoire à la retraite du personnel linguistique ou de déroger à la règle UN احتمال رفع السن الإلزامية لانتهاء خدمة موظفي اللغات أو إلغائها
    La situation est encore aggravée par la lenteur du processus de recrutement du personnel linguistique. UN وقال إن تلك المشكلة تفاقمت جراء عملية استقدام موظفي اللغات المطولة.
    La transition démographique serait également facilitée si l'application de la règle du départ obligatoire à la retraite dans le cas du personnel linguistique était modulée. UN ومن شأن توخي المرونة في تطبيق سن التقاعد الإلزامي بالنسبة لموظفي اللغات أن ييسر عملية التحول الديمغرافي.
    L'une des difficultés, à cet égard, demeure celle de trouver du personnel linguistique international qualifié. UN ومع ذلك، ما زال تعيين موظفي لغات دوليين مؤهلين أحد التحديات الرئيسية في هذا الخصوص.
    En vue d'améliorer l'efficacité des procédures de concours et de recrutement du personnel linguistique pour les organismes des Nations Unies, les Inspecteurs formulent la recommandation suivante: UN ومن أجل تعزيز فعالية عمليات اختبار الموظفين اللغويين وتعيينهم في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يوصي المفتشون بما يلي:
    Créer un glossaire terminologique multilingue uniforme à l'usage du personnel linguistique des services de conférence dans tous les lieux d'affectation. UN وضع مسارد موحدة متعددة اللغات بالمصطلحات ليستخدمها موظفو اللغات في أقسام خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل
    Le meilleur moyen de régler le problème est d'organiser des concours et d'accroître la mobilité du personnel linguistique. UN ومن الممكن أن تعالج هذه المشكلة، على أفضل وجه، من خلال الامتحانات التنافسية وتعزيز تنقل موظفي اللغات.
    La phase pilote du projet qui consiste à mettre à la disposition du personnel linguistique une collection multilingue et pluriannuelle de documents intégralement indexés, dans lesquels il est possible de faire des recherches en texte intégral, est actuellement en cours. UN ويجري حاليا، بدون تكاليف تطوير، تنفيذ المرحلة المبدئية من المشروع، التي تفتح أمام موظفي اللغات فرص الوصول إلى مجموعة من الوثائق كاملة الفهرسة وقابلة للبحث ومتعددة اللغات تغطي عددا كبيرا من السنوات.
    Le fait que 20 % du personnel linguistique du Siège doit partir à la retraite dans les cinq prochaines années ne laisse pas non plus d'être préoccupant. UN ومضى قائلا إن ما يشغل وفده أيضا هو توقع تقاعد 20 في المائة من مجموع موظفي اللغات بالمقر في غضون خمسة أعوام.
    L'Équipe spéciale s'était attachée à bien comprendre les antécédents de la question et à recenser tous les facteurs dont dépendent la productivité et les prestations du personnel linguistique. UN وقد بذلت فرقة العمل جهدا جديا لتفهم خلفية المسألة وتحديد جميع العوامل التي تؤثر على إنتاجية وأداء موظفي اللغات.
    Entre 2006 et 2011, 20 % du personnel linguistique du Siège aura pris sa retraite. UN وما بين عامي 2006 و2011 سيتقاعد 20 في المائة آخرون من مجموع موظفي اللغات بالمقر.
    On a par ailleurs fait observer que la mobilité du personnel linguistique devait avoir un caractère volontaire et qu'il ne fallait pas que la qualité des services linguistiques dans les divers lieux d'affectation en pâtisse. UN وأبدي أيضا رأي مؤداه أن تنقل موظفي اللغات يجب أن يكون طوعيا وينبغي ألا يجور على نوعية خدمات اللغات في شتى مراكز العمل.
    Fournir des informations en ligne à l'ensemble du personnel linguistique au Siège et des services de conférence dans tous les lieux d'affectation. UN توفير معلومات على الشبكة لجميع موظفي اللغات في المقر وجميع أقسام خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل.
    Utilisation plus rationnelle du temps du personnel linguistique. UN وزيادة كفاءة الاستفادة من ساعات عمل موظفي اللغات.
    Le plafond de rémunération est toutefois plus élevé pour les retraités membres du personnel linguistique. UN بيد أن الحد الأقصى لهذا المرتب أعلى من ذلك في حالة موظفي اللغات المتقاعدين.
    Suite à une demande de l’Assemblée générale, un autre rapport est également en préparation sur les perspectives de carrière du personnel linguistique. UN ويجري أيضا، بناء على طلب من الجمعية العامة، إعداد تقرير آخر عن احتمالات الترقي الوظيفي لموظفي اللغات.
    C'est à New York que l'essentiel des compressions des effectifs permanents ont été concentrées, ceci étant relativement peu important à Genève où il est plus facile de faire appel à du personnel linguistique indépendant. UN وقــد تركز الخفض في الوظائف الثابتة في نيويورك، نظرا للصغر النسبي للطاقة الدائمة في جنيف، حيث توجد أيضا سوق أكبر لموظفي اللغات الذين يعملون بعقود خاصة.
    c. Sous réserve de recrutement du personnel linguistique, assurer l'interprétation simultanée des audiences en kinyarwanda. UN ج - إدخال ترجمة شفوية متزامنة بلغة الكينيارواندا أثناء المحاكمات، وذلك رهنا بتعيين موظفي لغات.
    c. Sous réserve de recrutement du personnel linguistique, assurer l’interprétation simultanée des audiences en kinyarwanda. UN ج - إدخال ترجمة شفوية متزامنة بلغة الكينيارواندا أثناء المحاكمات، وذلك رهنا بتعيين موظفي لغات.
    Ainsi, 23 % du personnel linguistique en poste aura pris sa retraite d'ici à 2017. UN وبحلول عام 2017، سيتقاعد 23 في المائة من الموظفين اللغويين الحاليين.
    Créer un glossaire terminologique multilingue uniforme à l'usage des services de conférence du personnel linguistique dans tous les lieux d'affectation. UN وضع مسارد موحدة متعددة اللغات بالمصلحات ليستخدمها موظفو اللغات بدوائر خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل.
    Tous les services d’interprétation sont assurés en consécutive, en salle d’audience, par du personnel linguistique détaché de Kigali. UN ١٤٢ - وتجري جميع أعمال الترجمة الشفوية في قاعة المحكمة تتابعيا بواسطة موظفين لغويين منتدبين من كيغالي.
    Questions relatives au recrutement du personnel linguistique UN باء - المسائل المتصلة بالتوظيف في الخدمات اللغوية
    Elle demande enfin si la recommandation suivant laquelle les limites concernant l'emploi du personnel linguistique retraité devraient être fixées sur la base du nombre de jours de travail plutôt que de la rémunération, entraînerait des incidences budgétaires. UN وتساءلت أخيرا، عما إذا كانت ستترتب آثار في الميزانية، نتيجة للتوصية المتعلقة بتحديد الحد الأقصى لتعيين المتقاعدين العاملين في مجال اللغات على أساس أيام العمل بدلا عن المبالغ المدفوعة لهم بالدولارات.
    À cet égard, des membres du personnel linguistique du Département se sont rendus dans 45 universités signataires de mémorandum d'accord, afin de rencontrer les enseignants et d'offrir une formation linguistique aux étudiants (A/68/122, par. 65). UN وفي هذا الصدد، أجرى موظفون لغويون تابعون للإدارة نحو 45 زيارةً إلى جامعاتٍ في إطار مذكرات تفاهم موقَّعة معها، وذلك بغرض الاجتماع مع أعضاء هيئة التدريس وتقديم التدريب للطلاب (A/68/122، الفقرة 65).
    Il faut donc impérativement mettre en œuvre le programme de planification de la relève, qui s'appuie sur l'établissement de contacts avec les universités et la rationalisation des concours de recrutement du personnel linguistique. UN ويتوجب بذلك تنفيذ برنامج التخطيط لتعاقب الموظفين، الذي يركز على الاتصال بالجامعات وتبسيط الامتحانات التنافسية لدوائر اللغات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد