ويكيبيديا

    "du peuple angolais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشعب اﻷنغولي
        
    • شعب أنغولا
        
    • للشعب اﻷنغولي
        
    • لشعب أنغولا
        
    • أنغولا وشعبها
        
    Les souffrances du peuple angolais se sont accrues et c'est aujourd'hui la zone du monde où la guerre civile fait le plus grand nombre de morts. UN إن معاناة الشعب اﻷنغولي آخذة في التفاقم. وفي هذا الجزء من العالم يموت الناس أكثر من أي مكان آخر نتيجة الحرب اﻷهلية.
    C'est la voie à suivre pour mettre fin aux souffrances du peuple angolais et répondre à son souhait légitime de paix et de démocratie. UN هذا هو السبيل الممكن الوحيد ﻹنهاء معاناة الشعب اﻷنغولي وتلبية رغبته المشروعة في السلم والديمقراطية.
    Il ne fait pas de doute que leur présence dans ce pays ne fait que prolonger le conflit et qu'accroître les souffrances du peuple angolais. UN وليس هناك من شك في أن اﻷثر الذي ترتب على استمرار وجودهم في ذلك البلد هو إطالة أمد النزاع وزيادة معاناة الشعب اﻷنغولي.
    La communauté internationale doit exercer une pression concertée sur M. Savimbi pour qu'il se soumette au plus vite à la volonté du peuple angolais. UN ويجب أن يمارس المجتمع الدولي ضغطا منسقا على السيد سافمبي حتى يقبل إرادة شعب أنغولا دونما تأخير.
    Un horrible crime contre l'humanité est perpétré à l'encontre du peuple angolais. UN فهناك جريمة مروعة ضد البشرية تقترف في حق شعب أنغولا.
    La conclusion du cessez-le-feu qui a suivi l'Accord de Lusaka traduit elle-même la volonté des deux parties, le Gouvernement angolais et l'UNITA, de s'engager résolument vers la paix définitive, aspiration légitime du peuple angolais. UN إن إبرام وقف إطلاق النار الذي أعقب اتفاق لوساكا هو في حد ذاته تعبير عن إرادة الطرفين، الحكومة اﻷنغولية واليونيتا، في الالتزام القوي بتحقيق السلم النهائي، الذي هو اﻷمنية الحقيقية للشعب اﻷنغولي.
    Nous exhortons l'UNITA à négocier plus résolument et à permettre à la rencontre de Lusaka d'obtenir les résultats escomptés pour la paix et le bien-être du peuple angolais ainsi que de la sous-région. UN ونحن نحث " يونيتا " على أن تتفاوض بعزيمة أقوى وبالتالي تتيح لاجتماع لوساكا أن يسفر عن النتائج المرجوة من أجل السلم والرفاه لشعب أنغولا والمنطقة دون اﻹقليمية أيضا.
    Sur la base de ces principes, son organisation souhaite démontrer la solidarité du peuple angolais avec le peuple timorais qui souffre tant. UN وعلى أساس هذه المبادئ، ترغب منظمته في إثبات تضامن الشعب اﻷنغولي مع شعب تيمور الشرقية الذي يعاني منذ فترة طويلة.
    Le Gouvernement angolais a des responsabilités à l'égard du peuple angolais ainsi qu'envers la communauté des États indépendants et souverains. UN وتتحمل الحكومة اﻷنغولية مسؤوليات نحو الشعب اﻷنغولي ونحو مجتمع الدول المستقلة، وذات السيادة.
    Sur ces bases, mon pays voudrait lancer ici un appel à tous nos frères angolais, et tout particulièrement à nos frères de l'UNITA, qui doivent comprendre enfin que l'intérêt du peuple angolais ne se trouve pas dans la poursuite des combats. UN واستنادا الى هذه اﻷسس، يود بلدي أن يرسل من هنا نداء جديا الى جميع أشقائنا وشقيقاتنا في أنغولا، وفي مقدمتهم أشقاؤنا وشقيقاتنا في يونيتا، لكي يدركوا أن مواصلة القتال ليست في صالح الشعب اﻷنغولي.
    Ma délégation se félicite de cette évolution et encourage les deux parties au conflit en Angola à faire en sorte que la volonté du peuple angolais l'emporte sur la force des armes. UN ويرحب وفد بلدي بهذا التطور، ويود أن يشجع الطرفين في الصراع في أنغــــولا على السماح ﻹرادة الشعب اﻷنغولي بأن تتغلب على فوهة البندقية.
    Le Président a fait savoir à mon Représentant spécial qu'il jugeait inutile tout contact futur avec M. Savimbi et que son gouvernement assumerait ses responsabilités conformément aux voeux du peuple angolais. UN وأبلغ الرئيس ممثلي الخاص أنه لا يرى جدوى من إجراء اتصالات في المستقبل مع السيد سافيمبي، وأن حكومته ستتولى مسؤوليتها وفقا لرغبات الشعب اﻷنغولي.
    Il convient de vous faire un bref historique des événements qui se sont succédé en Angola depuis 1992 afin de vous permettre, dans votre évaluation du processus de paix en Angola, de dégager des conclusions qui correspondent aux aspirations du peuple angolais. UN ومن الضروري أن أعرض عليكم تسلسلا زمنيا موجزا لﻷحداث التي وقعت في أنغولا منذ عام ١٩٩٢، لكي تتمكنوا عند تقييمكم لعملية السلام اﻷنغولية، من التوصل إلى نتائج تتطابق مع أماني الشعب اﻷنغولي.
    De grandes entreprises occidentales bénéficient toujours de ce commerce au mépris du droit à l’autodétermination du peuple angolais et de ses droits les plus élémentaires. UN ولا تزال الشركات الغربية الكبيرة تجني فوائد من هذا العمل التجاري على حساب حق الشعب اﻷنغولي في تقرير المصير والتمتع بأهم حقوقه اﻷساسية.
    C'est pourquoi l'orateur exhorte la communauté internationale à prendre des mesures appropriées en fournissant une aide humanitaire et autre pour atténuer les souffrances du peuple angolais. UN ولذا فهو يحث المجتمع الدولي على أن يقوم بعمل مناسب، بأن يقدم المساعدة اﻹنسانية وغيرها كي يمنع زيادة معاناة الشعب اﻷنغولي.
    Les efforts déployés par les Nations Unies pour atténuer les souffrances du peuple angolais et faire cesser ce conflit n'ont pas donné de résultats à ce jour. UN ولم تنجح حتى اﻵن جهود اﻷمم المتحدة في تخفيض معاناة شعب أنغولا وإنهاء النزاع.
    Nous lui demandons de mettre immédiatement fin à tout acte d'hostilité à l'égard du peuple angolais. UN وإننا لندعوه إلى أن يوقف على الفور كل اﻷعمال القتالية ضد شعب أنغولا.
    Les participants à la réunion ont en outre très instamment demandé à l’UNITA et à M. Jonas Savimbi de respecter pleinement les dispositions du Protocole de Lusaka et les résolutions du Conseil de sécurité et de cesser sur-le-champ de prolonger les souffrances du peuple angolais. UN وعلاوة على ذلك، حث الاجتماع بشدة يونيتا و د. جوناس سافيمبي على الامتثال الكامل ﻷحكام بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن والكف على الفور عن إطالة أمد معاناة شعب أنغولا.
    Vous aurez noté, j'en suis sûr, que depuis 1991 et la signature des Accords de Bicesse, des personnalités diverses appartenant à la communauté internationale, voire à la société civile angolaise elle-même, se sont mises en rapport à maintes reprises avec M. Savimbi afin de le persuader d'adopter une attitude conforme aux aspirations pacifiques du peuple angolais. UN وآمل أنكم تدركون أنه منذ عام ١٩٩١، وقت توقيع اتفاقات بيسيسي، أن عدة شخصيات من المجتمع العالمي، دون أن ننسى المجتمع المدني اﻷنغولي نفسه، قاموا بالاتصال بالسيد سافيمبي في عدة مناسبات بهدف إقناعه باتخاذ موقف ينسجم واﻷماني السلمية للشعب اﻷنغولي.
    11. Note avec satisfaction les contributions substantielles apportées par les États Membres, les organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales pour répondre aux besoins humanitaires du peuple angolais, et incite les donateurs à offrir d'autres apports importants; UN ١١ - يرحب بما قدمته الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من مساهمات كبيرة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية للشعب اﻷنغولي ويشجع تقديم مساهمات إضافية كبيرة؛
    11. Note avec satisfaction les contributions substantielles apportées par les États Membres, les organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales pour répondre aux besoins humanitaires du peuple angolais, et incite les donateurs à offrir d'autres apports importants; UN ١١ - يرحب بما قدمته الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من مساهمات كبيرة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية للشعب اﻷنغولي ويشجع تقديم مساهمات إضافية كبيرة؛
    Nous estimons qu'il faut encore faire beaucoup en faveur du peuple angolais, notamment par la fourniture de ressources supplémentaires en grande quantité, comme l'a demandé le Secrétaire général de l'ONU, et ce pour satisfaire aux besoins humanitaires du peuple angolais. UN ونرى أنه لا يزال يتعين تقديم ما هو أكثر من ذلك لشعب أنغولا، بما في ذلك تقديم موارد إضافية كبيرة، كما دعا الأمين العام للأمم المتحدة، بغية تلبية الاحتياجات الإنسانية لشعب أنغولا.
    85. S'il n'a pas été en mesure de fournir une assistance matérielle pour atténuer les difficultés humanitaires de l'Angola, le Lesotho n'a jamais manqué de montrer combien il est solidaire du Gouvernement et du peuple angolais dans les efforts qu'ils font pour se sortir de la situation difficile à laquelle ils sont confrontés. UN ٨٧ - وبالرغم من عدم تمكن ليسوتو من تقديم مساعدات مالية من أجل تخفيف المشاكل اﻹنسانية في أنغولا، فقد أبدت باستمرار تضامنها مع حكومة أنغولا وشعبها في معالجة الحالة الصعبة التي تواجههما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد