La lutte du peuple cachemirien est juste et légitime. | UN | إن نضال الشعب الكشميري نضال عادل ومشروع. |
Tout règlement définitif du problème cachemirien devra se baser sur la volonté librement exprimée du peuple cachemirien. | UN | إن أية تسوية نهائية لنزاع كشمير سيتحتم أن تكون قائمة على رغبات الشعب الكشميري المعرب عنها بحرية. |
Nous appelons au respect des droits humains du peuple cachemirien et convenons de fournir tout l'appui politique et diplomatique possible aux représentants authentiques du peuple cachemirien dans leur lutte contre l'occupation étrangère. | UN | ونوافق على تقديم كل دعم سياسي ودبلوماسي ممكن للممثلين الحقيقيين لشعب كشمير في كفاحهم ضد الاحتلال الأجنبي. |
Nous, les représentants authentiques du peuple cachemirien opprimé, | UN | إننا نحن الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير المضطهد؛ |
La lutte du peuple cachemirien pour recouvrer son droit à l'autodétermination est une juste lutte pour un droit fondamental. Elle mérite l'appui de tous les Membres de l'ONU. | UN | وكفاح شعب كشمير لاسترجاع حريته في الاختيار كفاح نزيه في سبيل حق أساسي يستوجب دعم جميع أعضاء اﻷمم المتحدة. |
Des milliers de femmes cachemiriennes ont été violées par des soldats indiens dans le cadre d'une politique visant à briser l'esprit du peuple cachemirien. | UN | كما اغتصب الجنود الهنود آلاف النساء الكشميريات كجزء من سياسة لكسر روح شعب كشمير. |
Ceux qui répriment le droit du peuple cachemirien sont coupables de terrorisme d'État. | UN | والذين يكبتون ذلك الحق للشعب الكشميري مذنبون بممارسة إرهاب الدولة. |
Lorsque le Cachemire a été intégré à l'Inde, nous avons laissé clairement entendre aux dirigeants du peuple cachemirien que nous finirions par nous soumettre au verdict de leur plébiscite. | UN | وعندما انضمت كشمير إلى الهند، أوضحنا لقادة الشعب الكشميري أننا سنلتزم في نهاية المطاف بنتيجة الاستفتاء العام. |
Nous étions aux côtés du peuple cachemirien lorsqu'il a exigé l'application des résolutions du Conseil de sécurité. | UN | لقد ساندنا الشعب الكشميري في مطالبه بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن. |
La cause principale de la tension en Asie du Sud réside dans le différend relatif au Cachemire et le déni brutal du droit à l'autodétermination du peuple cachemirien. | UN | والسبب الرئيسي للتوتر في جنــوب آسيا هــو نزاع كشمير، والتجاهل المؤلم لحق الشعب الكشميري في تقرير المصير. |
Le cauchemar du peuple cachemirien se poursuit. | UN | ولا يزال الكابوس الذي يعيشه الشعب الكشميري مستمرا. |
Elle a également pris note du mémorandum soumis par les véritables représentants du peuple cachemirien et a réaffirmé l'attachement de l'OCI à la mise en œuvre d'une solution juste et pacifique au conflit de ce territoire, conformément aux vœux et aux aspirations du peuple cachemirien. | UN | كما أكد التزام منظمة المؤتمر الإسلامي بتحقيق حل سلمي عادل لنزاع جامو وكشمير وفقا لرغبات وتطلعات الشعب الكشميري. |
xiv) À appuyer le droit à la liberté de circulation du peuple cachemirien et des dirigeants de l'All Parties Murriyat Conference et à œuvrer à ce que leur protection soit garantie; | UN | ' 14` تأييد الحق في حرية التنقل لشعب كشمير وقادة مؤتمر الحرية الشامل لجميع الأحزاب، والتماس ضمان الحماية لهم؛ |
Demandent que le Gouvernement indien s'acquitte des engagements qu'il a pris auprès du peuple cachemirien conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité de l'ONU; | UN | يطالبون حكومة الهند بالوفاء بتعهداتها لشعب كشمير وفقا للقرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وإنجاز هذه التعهدات، |
5. Condamne les violations massives des droits fondamentaux du peuple cachemirien qui continuent de se produire et demande à ce que les droits de l'homme soient respectés; | UN | ٥ - يشجب الانتهاكات الصارخة المتواصلة لحقوق اﻹنسان لشعب كشمير ويدعو إلى احترام حقوق اﻹنسان؛ |
Dans ce contexte, nous notons avec regret que la Commission des droits de l'homme de l'ONU et ses organes subsidiaires n'ont pas joué de rôle effectif pour persuader l'Inde de renoncer au génocide systématique du peuple cachemirien. | UN | وفي هذا السياق، نلاحظ مع اﻷسف أن لجنــة اﻷمــم المتحــدة لحقـوق اﻹنسان وأجهزتهـا الفرعية لم تقم بدور فعال في حمل الهند على وقف إبادتها الجماعية المنتظمة لشعب كشمير. |
Nous demandons instamment à l'Inde de mettre un terme à sa répression au Cachemire, de reconnaître le droit légitime du peuple cachemirien à l'autodétermination et d'accepter une solution durable au différend de Jammu-et-Cachemire, conformément aux mécanismes prévus par les Nations Unies et le Conseil de sécurité. | UN | إننا نناشد الهند أن توقف عدوانها في كشمير، وأن تعترف بالحق المشروع لشعب كشمير في تقرير مصيره، وأن توافق على حل دائم للنزاع حول جامو وكشمير بما يتفق مع اﻵليات التي حددتها اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن. |
La répression constante du peuple cachemirien et l'organisation de parodies électorales ne fournissent certainement pas la base d'une paix durable en Asie du sud. | UN | إن استمرار قمع شعب كشمير وتنظيم مهازل انتخابية لا يقدم أساسا لسلام دائم في جنوب آسيا. |
Réaffirmant le droit à l'autodétermination du peuple cachemirien, | UN | وإذ يعيدون تأكيد حق شعب كشمير في تقرير المصير، |
De telles initiatives doivent être soutenues et encouragées afin de permettre le plus rapidement possible l'accession à l'autodétermination du peuple cachemirien, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sur la question. | UN | ولا بد من دعم مثل هذه المبادرات وتشجيعها حتى يصبح بالإمكان تحقيق مصير شعب كشمير بأسرع ما يمكن وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Des massacres de civils innocents sont commis par le biais de militants en rupture de ban, à la seule fin de discréditer la légitime lutte de libération du peuple cachemirien. | UN | ويقوم الناشطون المتمردون بقتل المدنيين الأبرياء لغرض واحد، هو هز الثقة في الكفاح التحرري المشروع للشعب الكشميري. |
La Conférence a également approuvé l'octroi d'un appui politique et diplomatique aux représentants authentiques du peuple cachemirien dans leur lutte contre l'occupation étrangère. | UN | كما وافق المؤتمر على توفير الدعم السياسي والدبلوماسي للممثلين الحقيقيين للشعب الكشميري في نضالهم ضد الاحتلال الأجنبي. |
Il n'y a point d'interlocuteurs pour les oppresseurs indiens parmi les représentants authentiques du peuple cachemirien. | UN | إذ أنه لا يوجد مطلقا بين الممثلين اﻷصليين للشعب الكشميري من بوسعه التفاوض مع المسؤولين الهنود عن أعمال القمع؛ |