ويكيبيديا

    "du peuple japonais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشعب الياباني
        
    • شعب اليابان
        
    • للشعب الياباني
        
    Il est du devoir de mon Gouvernement d'étudier les moyens de donner suite à la volonté du peuple japonais. UN وإنه لواجب يقع على عاتق حكومتي أن تكتشف السبل التي من شأنها أن تنفذ رغبة الشعب الياباني.
    Il faut espérer qu'elle augmentera la prise de conscience du peuple japonais quant à l'importance d'aider les victimes de mines antipersonnel. UN ويحدونا اﻷمل أن تؤدي إلى زيادة وعي الشعب الياباني بأهمية مساعدة ضحايا اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    L'appui du Japon à la prorogation pour une durée indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en 1995 est imputable à la ferme volonté du peuple japonais. UN ويعزى تأييد اليابان لتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى في عام 1995 إلى عزيمة الشعب الياباني القوية.
    Il continuerait de s'employer, avec la plus grande énergie, à faire davantage connaître les sentiments profonds du peuple japonais, que reflétaient les activités du Fonds, auxquelles il continuerait de donner suite. UN وستواصل حكومة اليابان بذل قصارى جهدها من أجل مزيد من الاعتراف على نطاق أوسع بمشاعر شعب اليابان الصادقة مثلما تتجلى في أنشطة الصندوق، وستواصل متابعة أنشطة الصندوق.
    Nous tenons à exprimer aux habitants de la région toute la solidarité du peuple japonais. UN ونود أن ننقل إلى شعوب المنطقة تضامن شعب اليابان.
    Premièrement, je voudrais exprimer la gratitude du peuple japonais à la communauté internationale. UN أولا، أود أن أعرب عن امتنان شعب اليابان للمجتمع الدولي.
    Je suis vraiment fier de voir la noblesse d'esprit du peuple japonais se manifester même dans une situation aussi désespérée et précaire. UN وأنا فخور بأن أرى الروح النبيلة للشعب الياباني تتجلى حتى في ظروف الشدة واليأس هذه.
    Je voudrais à cette occasion redire ma solidarité au du peuple japonais face aux souffrances qu'a provoquées le tsunami le plus dévastateur de son histoire, ainsi que mon admiration pour la résilience dont il a fait montre. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب مجدداً عن تضامني مع الشعب الياباني للمعاناة التي سببتها أمواج تسونامي المدمرة، وعن إعجابي بصموده.
    Les sentiments du peuple japonais en ce qui concerne les essais nucléaires et son opposition aux essais sont reflétés dans la résolution adoptée le 13 mai par la Chambre haute de la Diète japonaise. UN إن مشاعر الشعب الياباني واعتراضه على التجارب النووية يتجليان في القرار الذي اعتمده المجلس اﻷعلى في البرلمان الياباني بتاريخ ٣١ أيار/مايو.
    Ils ont chanté en chœur la chanson japonaise populaire connue hors du Japon sous le titre < < Sukiyaki > > , dont le titre original veut dire < < Marchons en regardant vers le haut > > , dans l'espoir qu'elle parvienne aux oreilles du peuple japonais. UN وغنوا بصورة جماعية أنشودة يابانية تعرف خارج اليابان باسم " سوكياكي - وتقول كلمات عنوانها الأصلي باللغة اليابانية " هيا نسير مرفوعي الرأس " -، وقال الطلاب إنهم أرادوا إهداء الأغنية إلى الشعب الياباني.
    Avant d'aborder cette intervention je voudrais, au nom du peuple japonais, exprimer notre sincère gratitude pour l'appui que nous avons reçu du monde entier à la suite du tremblement de terre foudroyant et du raz-de-marée qui a suivi provoquant l'accident de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi appartenant à la Tokyo Electric Power Company. UN قبل أن أبدأ هذا البيان العام كما ينبغي، أود أن أعرب نيابة عن الشعب الياباني عن امتناننا الصادق للدعم الذي تلقيناه من جميع أنحاء العالم في أعقاب الزلزال المدمر وموجات التسونامي والحادث الذي نجم عنهما في محطات فوكوشيما دايتشي للطاقة النووية التابعة لشركة طوكيو للطاقة الكهربائية.
    a) Alinéa 5. Le Japon continue de veiller à ce que la communauté internationale comprenne la compassion du peuple japonais, illustrée par le Fonds des femmes asiatiques (AWF). UN (أ) الفقرة الفرعية 5: تواصل اليابان تعزيز التفهّم في أوساط المجتمع الدولي فيما يتعلق بتعاطف الشعب الياباني الذي يمثله الصندوق الآسيوي للمرأة.
    Il a souligné qu'il entendait poursuivre ses efforts en vue de faire mieux comprendre l'empathie du peuple japonais, représenté par le Fonds des femmes asiatiques, et coopérer activement aux activités visant à apporter un soutien aux anciennes < < femmes de réconfort > > de manière à réaliser les objectifs du Fonds. UN وأكدت اليابان على مواصلة جهودها لتعزيز فهم تعاطف الشعب الياباني من خلال صندوق المرأة الآسيوي وعلى تعاون اليابان بنشاط لتنفيذ أنشطة لرعاية " نساء المتعة " سابقاً لإنجاح الغرض من إنشاء صندوق المرأة الآسيوية.
    Le Gouvernement japonais a soutenu ce fonds au maximum en apportant notamment une assistance en matière de santé et de sécurité sociale ainsi qu'en accordant des montants comme expression de regrets. Il ne ménagera aucun effort pour faire connaître plus largement les sentiments sincères du peuple japonais, comme en témoignent les activités menées au titre de ce fonds. Ces activités seront certainement poursuivies. UN وأضاف يقول إن حكومة اليابان قدَّمت أقصى قدر من دعمها للصندوق بما في ذلك مساعدات للصحة والرفاه، إضافة إلى تقديم أموال للتكفير عما حدث، موضحاً أنها ستواصل بذل قصارى جهودها من أجل مواصلة التعبير عن أخلص مشاعر شعب اليابان على النحو الذي ينعكس من خلال أنشطة الصندوق فضلاً عن متابعة تلك الأنشطة.
    L'Ukraine comprend et partage la douleur du peuple japonais et lui exprime ses sincères condoléances pour les pertes qu'il a subies suite à la récente catastrophe naturelle qui a provoqué l'accident de la centrale nucléaire de Fukushima et l'émission de radiations. UN وأوكرانيا تتفهم وتتشاطر مشاعر الحزن وتعرب عن تعاطفها الصادق مع شعب اليابان في خسائره خلال الكارثة الطبيعية التي وقعت مؤخرا والتي أدت إلى حادث محطة فوكوشيما للطاقة وانبعاث الإشعاع.
    Conformément au souhait du peuple japonais que ces armes ne soient plus jamais employées, le Gouvernement japonais a aidé à plusieurs reprises des administrations locales et des organisations non gouvernementales de plusieurs pays à organiser des expositions sur la bombe atomique. UN ووفقا لرغبة شعب اليابان في ألا تُستخدم هذه الأسلحة أبداً مرة أخرى، دعمت حكومة اليابان في عدد من المناسبات الجهود التي تبذلها الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في البلدان الأجنبية من أجل تنظيم عروض متعلقة بالقنابل الذرية.
    Conformément au vœu du peuple japonais de ne plus jamais voir ces armes employées, le Gouvernement a appuyé, en de nombreuses occasions, les efforts déployés par des gouvernements et des ONG pour organiser dans des pays étrangers des expositions consacrées aux effets de la bombe atomique. UN وتماشيا مع رغبة شعب اليابان في ألا تُستخدم هذه الأسلحة مرة ثانية قط، دعمت حكومة اليابان في عدد من المناسبات جهود الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في تنظيم معارض عن القنابل الذرية في بلدان أجنبية.
    Conformément au souhait du peuple japonais qui demande de renoncer à jamais à l'emploi de telles armes, le Gouvernement a appuyé, à diverses occasions, les efforts déployés par des administrations locales et les ONG pour organiser dans des pays étrangers des expositions sur les effets de la bombe atomique. UN وتماشيا مع رغبة شعب اليابان في ألا تُستخدم هذه الأسلحة مرة ثانية أبدا، دعمت حكومة اليابان في عدد من المناسبات الجهود التي تبذلها الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في بلدان أجنبية في تنظيم معارض عن القنابل الذرية.
    Son engagement au Traité qui est la base de la sécurité nationale japonaise bénéficie d'un appui total du peuple japonais. UN في حين أن التزامها بالمعاهدة، الذي يشكل أساس الأمن القومي لليابان، يحظى بتأييد الأغلبية الطاغية للشعب الياباني.
    Son engagement au Traité qui est la base de la sécurité nationale japonaise bénéficie d'un appui total du peuple japonais. UN في حين أن التزامها بالمعاهدة، الذي يشكل أساس الأمن القومي لليابان، يحظى بتأييد الأغلبية الطاغية للشعب الياباني.
    Je crois que personne ne remet en question la ferme détermination du peuple japonais sur ce point. UN وأعتقد أنه ما من أحد يشكك في الالتزام الصادق للشعب الياباني بتلك المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد