ويكيبيديا

    "du peuple palestinien à l'autodétermination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشعب الفلسطيني في تقرير المصير
        
    • الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره
        
    • للشعب الفلسطيني في تقرير المصير
        
    • تقرير المصير للشعب الفلسطيني
        
    • الشعب الفلسطيني في ممارسة حق تقرير المصير
        
    • تقرير المصير لشعب فلسطين
        
    Conformément au cadre du programme de travail du Conseil, le point 7 traite également du droit du peuple palestinien à l'autodétermination. UN ووفقا لإطار العمل المعد لبرنامج عمل المجلس، يعالج البند 7 أيضا مسألة حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    Ils ont réaffirmé le droit du peuple palestinien à l'autodétermination et à l'indépendance nationale. UN وأكدوا من جديد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير والاستقلال الوطني.
    La réaffirmation du droit du peuple palestinien à l'autodétermination va de pair avec celle du droit de tous les pays de la région, y compris Israël, de vivre en paix à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues. UN وقال إن إعادة تأكيد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير تسير جنبا الى جنب مع إعادة تأكيد حق جميع بلدان المنطقة، بما فيها اسرائيل، في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    Le droit du peuple palestinien à l'autodétermination est affirmé dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies. UN 73 - وأكد إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره.
    Le droit du peuple palestinien à l'autodétermination n'est pas négociable. UN وذكرت أن حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير هو حق غير قابل للتفاوض.
    66/146. Le droit du peuple palestinien à l'autodétermination UN 66/146 - حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير
    64/150. Le droit du peuple palestinien à l'autodétermination UN 64/150 - حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير
    65/202. Le droit du peuple palestinien à l'autodétermination UN 65/202 - حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير
    La poursuite de ce transfert et le maintien et l'extension des colonies a des effets très pernicieux sur le droit du peuple palestinien à l'autodétermination. UN ويترتب على مواصلة نقل المستوطنات وصيانتها والتوسع فيها آثار سلبية وخيمة على حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    Guidé par le droit du peuple palestinien à l'autodétermination et par l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, principe consacré par la Charte, UN وإذ يسترشد بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وبعدم جواز حيازة الأراضي باستخدام القوة، حسبما هو مكرس في الميثاق،
    Guidé par le droit du peuple palestinien à l'autodétermination et par l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, principe consacré par la Charte, UN وإذ يسترشد بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وبعدم جواز حيازة الأراضي باستخدام القوة، حسبما هو مكرس في الميثاق،
    À cette fin, les droits du peuple palestinien à l'autodétermination et le retour de tous les réfugiés palestiniens dans leur patrie sont d'une importance particulière. UN وتحقيقا لذلك، فإن حقوق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وعودة جميع اللاجئين الفلسطينيين إلى ديارهم تكتسي أهمية خاصة.
    58/163. Le droit du peuple palestinien à l'autodétermination UN 58/163 - حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير
    Nous continuons de reconnaître le droit du peuple palestinien à l'autodétermination. UN ونظل على اعترافنا بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    56/142. Le droit du peuple palestinien à l'autodétermination UN 56/142 - حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير
    Nous continuons de soutenir le droit du peuple palestinien à l'autodétermination. UN ونواصل دعمنا لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    61/152. Le droit du peuple palestinien à l'autodétermination UN 61/152 - حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير
    16/30 Droit du peuple palestinien à l'autodétermination 86 UN 16/30 حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره 108
    C'est bien là l'objectif du processus de paix, qui confirme que la communauté internationale reconnaît le droit du peuple palestinien à l'autodétermination. UN وقال إن هذا هو هدف العملية السلمية الذي يؤكد اعتراف المجتمع الدولي بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره.
    L'Angola réaffirme son soutien au droit du peuple palestinien à l'autodétermination. UN وأنغولا تؤكد من جديد تأييدها لحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره.
    Si l'ONU reconnaît depuis plus de 50 ans le droit souverain du peuple palestinien à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant dont la capitale serait Jérusalem-Est, ce droit continue d'être nié. UN وإذا كانت الأمم المتحدة تعترف منذ أكثر من 50 عاما بالحق السيادي للشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي إنشاء دولة مستقلة تكون القدس الشرقية عاصمة لها، فإن هذا الحق لا يزال موضع إنكار.
    Citons, parmi ces dernières, la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité, la résolution 425 (1978) sur le Liban et les résolutions sur Al Qods, les réfugiés et le droit du peuple palestinien à l'autodétermination. UN كما نشير بالضرورة الى القرارات الخاصة بالقدس واللاجئين وحق تقرير المصير للشعب الفلسطيني.
    Ils ont réaffirmé par ailleurs leur attachement à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien et au droit du peuple palestinien à l'autodétermination et à la souveraineté dans son État indépendant de Palestine, sur la base des frontières de 1967, avec Jérusalem-Est pour capitale. UN وأعاد رؤساء الدول والحكومات التأكيد كذلك على التزامهم إزاء حل سلمي للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني وإزاء حق الشعب الفلسطيني في ممارسة حق تقرير المصير والسيادة في دولة فلسطين المستقلة الخاصة به، على أساس حدود عام 1967، مع القدس الشرقية عاصمة لها.
    Comme chacun sait, l'exercice du droit du peuple palestinien à l'autodétermination est au coeur du problème du Moyen-Orient. UN إن في صلب مشكلة الشرق اﻷوسط، كما نعلم جميعا، إعمال حق تقرير المصير لشعب فلسطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد