Charte du peuple pour le changement, la paix et le progrès | UN | ميثاق الشعب من أجل التغيير والسلام والتقدم |
En Ouganda, la lutte du peuple pour des changements fondamentaux a pris fin en 1986, et a eu pour résultat l'instauration de la démocratie, de la stabilité et du progrès économique que le peuple ougandais connaît depuis 14 ans. | UN | وفي أوغندا، انتهى عام 1986 نضال الشعب من أجل إحداث تغيير أساسي، فأسفر عن تحقيق الديمقراطية، والاستقرار، والتقدم الاقتصادي وهي أمور تمتع بها شعب أوغندا طيلة السنوات الـ 14 الماضية. |
Le Conseil des ministres de la République fédérale démocratique d'Éthiopie a approuvé et a soumis à la Chambre des représentants du peuple pour promulgation un projet de nouvel article du Code pénal dont le texte est le suivant : | UN | وقد وافق مجلس الوزراء بجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية على النص التالي لمادة جديدة يُقتَرح إدراجها في قانون العقوبات، وهذا النص معروض الآن على مجلس نواب الشعب من أجل إصداره. |
b) Mouvement des forces du peuple pour les droits et la démocratie* | UN | (ب) حركة القوة الشعبية من أجل الحقوق والديمقراطية* |
24. Selon AI, on a assisté en 2006 à une polarisation de la société thaïlandaise, reflétant le conflit entre l'Alliance du peuple pour la démocratie (PAD) et le Front uni de la démocratie contre la dictature (UDD). | UN | 24- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن الاستقطاب بدأ في الظهور في المجتمع التايلندي في عام 2006، مما يعكس النزاع بين التحالف الشعبي من أجل الديمقراطية والجبهة المتحدة للديمقراطية ضد الديكتاتورية(66). |
Nous avons eu ce matin des nouvelles de la Birmanie/Myanmar où la lutte du peuple pour la liberté et les droits de l'homme a été réprimée. | UN | وقد اطلعنا هذا الصباح على الأنباء القادمة من بورما/ميانمار، حيث يتعرض كفاح الشعب من أجل الحرية وحقوق الإنسان للقمع. |
D'après les résultats provisoires, le Parti du peuple pour la reconstruction et le développement (PPRD) a remporté 62 sièges et l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS), dans l'opposition, 41 sièges. | UN | ووفقا للنتائج المؤقتة، حصل حزب الشعب من أجل إعادة البناء والتنمية على 62 مقعدا تلاه حزب المعارضة، الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، بـ 41 مقعدا. |
Pour la coalition du peuple pour l'Azawad | UN | عن ائتلاف الشعب من أجل أزواد |
Elle ajoutait que le Parti du peuple pour la reconstruction et la démocratie, proche du Président Kabila, est également présent à Zürich, et dénonce les membres actifs de l'opposition au régime de Kinshasa, ce qui accroit les risques auxquels elle ferait face en cas de retour. | UN | وأضافت أن " حزب الشعب من أجل إعادة الإعمار والديمقراطية " المقرب من الرئيس كابيلا، له حضور أيضاً في زيورخ، وهو يشي بأفراد المعارضة ضد كينشاسا، الأمر الذي يزيد من حجم المخاطر التي قد تتعرض لها في حال عودتها. |
Immédiatement après que M. Tshisekedi a fait acte de candidature à l'élection présidentielle, le 5 septembre, un local du Parti du peuple pour la reconstruction et le développement a été incendié, selon certains, par des partisans de l'Union pour la démocratie et le progrès social. | UN | 10 - وعلى إثر تسجيل السيد تشيسيكيدي للترشح في الانتخابات الرئاسية في 5 أيلول/ سبتمبر، أضرم أشخاص يدعى أنهم من أنصار حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي النار في مكتب فرعي لحزب الشعب من أجل إعادة البناء والتنمية. |
Cependant, les contacts entre le Parti du peuple pour la reconstruction et la démocratie (PPRD) et l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS) au sujet de l'absorption pour les institutions de la transition de certains responsables de l'UDPS ou du Parti lumumbiste unifié (PALU) n'ont pas donné de résultats tangibles. | UN | بيد أن الاتصالات بين حزب الشعب من أجل الإعمار والديمقراطية والاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي بشأن إدخال بعض مسؤولي الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي أو الحزب اللومومبي الموحد في المؤسسات الانتقالية لم تسفر عن نتائج ملموسة. |
14. La Feuille de route repose essentiellement sur la Charte du peuple pour le changement, la paix et le progrès, dressée à l'issue d'un processus de consultation nationale sans précédent auquel de multiples parties prenantes ont participé. | UN | 14- والدعامة الأساسية لخريطة الطريق هي ميثاق الشعب من أجل التغيير والسلام والتقدم، الذي جُمِّع عبر عملية تشاور غير مسبوقة على نطاق الوطن أشركت فيها مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة. |
Le Mouvement arabe de l'Azawad (MAA), la Coordination des mouvements et Forces patriotiques de résistance (CM-FPR) et la Coalition du peuple pour l'Azawad (CPA), parties adhérentes à l'Accord préliminaire à l'élection présidentielle et aux pourparlers inclusifs de paix au Mali, signé le 18 juin 2013 à Ouagadougou; | UN | إن الأطراف الملتزمة بالاتفاق التمهيدي للانتخابات الرئاسية ومباحثات السلام الجامعة في مالي، الموقع في 18 حزيران/يونيه 2013 في واغادوغو، وهي الحركة العربية لأزواد، وتنسيقية الحركات والقوات الوطنية للمقاومة وائتلاف الشعب من أجل أزواد؛ |
Les tensions se sont ravivées en janvier lorsque 75 des 400 membres du Bureau politique national du parti au pouvoir, le Congrès pour la démocratie et le progrès (CDP), ont démissionné et se sont joints à l'opposition et à d'autres personnes pour créer un nouveau parti politique, le Mouvement du peuple pour le progrès. | UN | واستفحل التوتر في كانون الثاني/يناير عندما استقال 75 عضوا من أصل 400 عضو الذين يتشكل منهم المكتب السياسي الوطني للحزب الحاكم، المؤتمر من أجل الديمقراطية والتقدم، وانضموا إلى المعارضة وأطراف أخرى لإنشاء حزب سياسي جديد، هو حركة الشعب من أجل التقدم. |
La nouvelle Constitution sera fondée sur les idéaux et les principes inscrits dans la Charte du peuple pour le changement, la paix et le progrès (la Charte du peuple), un document établi après de larges consultations avec la population, qui y a apporté sa contribution. | UN | ويستند هذا الدستور الجديد إلى المُثُل والمبادئ التي صاغها ميثاق الشعب من أجل التغيير والسلم والتقدم ( " ميثاق الشعب " )، وهي وثيقة أُعدّت في أعقاب مشاورات ومساهمات واسعة النطاق من شعب فيجي. |
Dans le territoire de Lubero, la collaboration entre des éléments PARECO maï maï et les FDLR s'est traduite par une augmentation des attaques contre des civils, tandis qu'une coalition entre un groupe maï maï connu sous le nom d'Alliance du peuple pour un Congo libre et souverain et les FDLR s'est maintenue à Masisi. | UN | ففي إقليم لوبيرو، أسفر التعاون بين جماعات مايي مايي في ائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين وبين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، عن تزايد الهجمات ضد المدنيين، في حين ظل التحالف قائما في إقليم ماسيسي بين جماعات مايي مايي في تحالف الشعب من أجل كونغو حرة وذات سيادة وبين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Elle ajoutait que le Parti du peuple pour la reconstruction et la démocratie, proche du Président Kabila, est également présent à Zurich, et dénonce les membres actifs de l'opposition au régime de Kinshasa, ce qui accroît les risques auxquels elle ferait face en cas de retour. | UN | وأضافت أن " حزب الشعب من أجل إعادة الإعمار والديمقراطية " المقرب من الرئيس كابيلا، له حضور أيضاً في زيورخ، وهو يشي بأفراد المعارضة النشطين لنظام الحكم في كينشاسا، الأمر الذي يزيد من حجم المخاطر التي قد تتعرض لها في حال عودتها. |
b) Mouvement des forces du peuple pour les droits et la démocratie; | UN | (ب) حركة القوة الشعبية من أجل الحقوق والديمقراطية؛ |
b) Mouvement des forces du peuple pour les droits et la démocratie; | UN | (ب) حركة القوة الشعبية من أجل الحقوق والديمقراطية؛ |
b) Mouvement des forces du peuple pour les droits et la démocratiea | UN | (ب) حركة القوة الشعبية من أجل الحقوق والديمقراطية(أ) |
Dans le Nord-Kivu, ces alliances comprennent par exemple l'Alliance du peuple pour un Congo libre et souverain (APCLS) du général Janvier Buingo Karairi dans la région de Masisi et les Forces patriotiques pour la libération du Congo (FPLC) de Ngabo Gad à Rutshuru. | UN | 46 - وفي كيفو الشمالية، تشمل هذه التحالفات، على سبيل المثال، التحالف الشعبي من أجل دولة حرة ذات سيادة في الكونغو التابع للجنرال جانفييه بوينغو كاريري في منطقة ماسيسي، والقوات الوطنية لتحرير الكونغو التابعة لنغابو غاد في روتشورو. |
En 2008, après que le Parti du pouvoir populaire (PPP) proche de Thaksin, alors en exil, ait remporté les élections, le gouvernement thaï a publié un communiqué conjoint avec le Cambodge acceptant l’inscription du temple de Preah Vihear à la liste du patrimoine mondial de l’Unesco. Ce communiqué devint la cible des opposants de Thaksin en Thaïlande, avec à leur tête l’Alliance du peuple pour la démocratie (PAD). | News-Commentary | وفي عام 2008، بعد أن نجح حزب قوة الشعب الموالي لثاكسين في الوصول إلى السلطة في أعقاب فوزه بالانتخابات، وقعت الحكومة التايلاندية على بيان مشترك وافقت بموجبه على إدراج كمبوديها لمعبد برياه فيهيار كموقع خاضع لإشراف برنامج التراث العالمي التابع لمنظمة اليونسكو. ولقد أصبح هذا البيان بمثابة مانعة الصواعق ��النسبة لمعارضي ثاكسين في الداخل، تحت قيادة التحالف الشعبي من أجل الديمقراطية. |