La communauté internationale doit défendre le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination. | UN | ومن ثم يجب على المجتمع الدولي حماية حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
S'agissant de la question du Sahara occidental, l'Uruguay défend le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الصحراء الغربية، قال المتحدث إن أوروغواي تدافع عن حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
Le Maroc doit respecter le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination. | UN | ويجب على المملكة المغربية أن تحترم حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
La partie sahraouie continuait de s’opposer fermement à toute autre alternative ou solution susceptible de compromettre le droit du peuple sahraoui à l’autodétermination et à l’indépendance. | UN | وما زال الجانب الصحراوي يعارض كليا أي بديل أو حل آخر يمكن أن يعرض للخطر حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير والاستقلال. |
La partie sahraouie continuait de s’opposer fermement à toute autre alternative ou solution susceptible de compromettre le droit du peuple sahraoui à l’autodétermination et à l’indépendance. | UN | وما زال الجانب الصحراوي يعارض كليا أي بديل أو حل آخر يمكن أن يعرض للخطر حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير والاستقلال. |
En outre, il signale que les Nations Unies ne peuvent pas entériner un plan de paix qui ne tient pas compte du droit du peuple sahraoui à l'autodétermination. | UN | وذكر التقرير أيضا أنه لا يمكن للأمم المتحدة أن توافق على أية خطة للسلام لا تتضمن حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
L'Uruguay défend le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination. | UN | وتدافع أوروغواي عن حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
L'intervenante demande donc à l'Organisation des Nations Unies de redoubler d'efforts pour trouver une solution qui respecte le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination. | UN | ولذلك تدعو السيدة ترزي الأمم المتحدة إلى تعزيز الجهود للتوصل إلى حل يحترم حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
Les aspirations du peuple sahraoui à l'autodétermination doivent occuper une place primordiale dans ces négociations. | UN | إن مطامح الشعب الصحراوي في تقرير المصير يجب أن تحظى بالأولوية القصوى في هذه المفاوضات. |
Son organisation a soumis un document à la Commission examinant la question des ressources naturelles au Sahara occidental dans le cadre du droit du peuple sahraoui à l'autodétermination et à la souveraineté sur ses ressources. | UN | وأضاف أن منظمته قدمت إلى اللجنة ورقة تستطلع فيها مسألة الموارد الطبيعية في الصحراء الغربية وحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير والسيادة بالنسبة لهذه الموارد الطبيعية. |
Paradoxalement, une dizaine d'années après l'indépendance, l'Algérie a repris le même plan et a entrepris de l'appliquer sur le territoire de son voisin marocain, prétendant qu'elle défendait seulement le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination. | UN | ومن سخرية القدر، فإنه بعد مرور 10 سنوات على الاستقلال، أخذت الجزائر نفس الخطة وشرعت في تطبيقها في إقليم جارها المغربي، مدعية أنها تدافع فحسب عن حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
Le Front POLISARIO est disposé à négocier avec son voisin avec sérieux et en toute bonne foi, mais ne cèdera pas sur le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination et à l'indépendance. | UN | وبينما تقف الجبهة على استعداد للتفاوض مع جارتها بجدية وبنيَّة صادقة، فإنها لن تفرط في حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير والاستقلال. |
L'Uruguay appuie sans réserve le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination. | UN | 20 - وواصل حديثه قائلاً إن أوروغواي تؤيد بقوة حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
Conformément à la résolution 2625 (XXV) de l'Assemblée générale, le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination doit être respecté par tous les États. | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة 2625 (د - 25)، يجب على جميع الدول احترام حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
92. Mme Errazti (Eusko Alkartasuna) dit que le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination est garanti par le droit international. | UN | 90 - السيدة إرازتي (تضامن الباسك): قالت إن حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير يضمنه القانون الدولي. |
Mme Banda (Christ the Rock Community Church) souhaite offrir un témoignage direct non censuré plutôt que de critiquer l'échec de l'ONU à faire appliquer le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination. | UN | 16 - السيدة باندا (كنيسة طائفة " كرايست ذي روك " ): قالت إنه بدلاً من انتقاد عجز الأمم المتحدة عن إنفاذ حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير فإنها ستقدِّم ما رآه شاهد عيان بنفسه. |
M. Boukhari (Représentant du Front POLISARIO) dit qu'une tragédie humaine se joue dans son pays depuis 1975, marquée par la violation des droits de l'homme résultant de l'incapacité de faire respecter le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination. | UN | 65 - السيد بوخاري (ممثل جبهة البوليساريو): قال إن مأساة إنسانية بدأت تتكشف في بلدي منذ عام 1975، اتسمت بانتهاكات حقوق الإنسان التي نتجت عن عدم احترام حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
Comme le Secrétaire général l'a dit dans son rapport (S/1996/343) en mai 1996, l'Organisation ne peut abandonner ses responsabilités au Sahara occidental et en ce qui concerne le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination et à l'indépendance. | UN | وكما ذكر اﻷمين العام في تقريره في ايار/مايو ١٩٩٦ (S/1996/343)، فإن اﻷمم المتحدة لا يمكنها أن تتخلى عن مسؤوليتها في الصحراء الغربية وتجاه حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير والاستقلال. |
M. Hamoudi, intervenant à titre personnel, dit que rien n'est fait pour favoriser l'indépendance du peuple sahraoui bien qu'aucun pays dans le monde ne reconnaisse la souveraineté marocaine sur le Sahara occidental et en dépit même de la reconnaissance du droit du peuple sahraoui à l'autodétermination par l'Assemblée générale des Nations Unies et la Cour internationale de Justice. | UN | 43 - السيد حمودي: تحدث بصفته الشخصية فقال إنه على الرغم من أن السيادة المغربية على الصحراء الغربية لم يَعترف بها أي بلد في العالم وأن الجمعية العامة للأمم المتحدة ومحكمة العدل الدولية قد أقرّتا حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير فإنه لا يجري القيام بأي شيء لإحراز تقدُّم بالنسبة لاستقلال منطقة الصحراء الكبرى. |
10. Mme Motta (Associazione Jaima Sahrawi), s'exprimant en sa qualité de membre du Groupe parlementaire d'amitié avec le peuple sahraoui, dit que la Chambre italienne des députés a récemment voté en faveur du droit du peuple sahraoui à l'autodétermination conformément à son engagement de longue date à son égard. | UN | 9 - السيدة موتا (رابطة الجماعة الصحراوية): قالت، وهي تتكلم بوصفها عضوا في مجموعة الصداقة البرلمانية مع الشعب الصحراوي، إن مجلس النواب الإيطالي صوت مؤخرا تأييدا لحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير وفقا لالتزامه منذ أمد طويل حيال الشعب الصحراوي. |