ويكيبيديا

    "du plan à moyen terme et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخطة المتوسطة الأجل
        
    • المعنية بالخطة المتوسطة الأجل
        
    • للخطة المتوسطة اﻷجل
        
    • الخطة المتوسطة اﻷجل وهدفها
        
    On se pose de sérieuses questions quant à l'utilité du plan à moyen terme et de l'esquisse budgétaire. UN ثمة مسائل هامة مثل فائدة الخطة المتوسطة الأجل ومخطط للميزانية.
    Les divers textes explicatifs concernant les programmes du plan à moyen terme et du budget-programme biennal pourraient également servir aux commissions. UN ومما قد يفيد اللجنة، في هذه المساعي، مختلف عروض الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Il faudrait également revoir les règles de contrôle et d'évaluation pour tenir compte des modifications apportées à la présentation du plan à moyen terme et du budget-programme. UN وينبغي زيادة تطوير المعايير الحالية للرصد والتقييم لتعكس التغيرات في شكل الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية.
    Rapport du Groupe de travail du plan à moyen terme et UN تقرير الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية
    Rapport de la reprise de la quarante-quatrième session du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme UN تقرير الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية عن دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة
    d) Planification et organisation d'un séminaire technique pour examiner la nouvelle présentation du plan à moyen terme et fourniture des services fonctionnels nécessaires. UN د - " التخطيط لعقد حلقة دراسية تقنية لاستعراض الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل وتنظيمها وتقديم الخدمات الفنية لها " .
    L'amélioration de ces rapports, et du processus d'évaluation et de contrôle, sera fonction de la qualité du plan à moyen terme et du budget-programme. UN وسيعتمد تحسين هذين التقريرين وتحسين عملية التقييم والمراقبة على نوعية الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية.
    C'est le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence qui est chargé de mener les activités programmées au titre du présent chapitre, dans le cadre du programme 6 du plan à moyen terme, et d'atteindre les objectifs correspondants. UN وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولة عن تنفيذ الأنشطة المبرمجة تحت هذا الباب في سياق البرنامج 6 من الخطة المتوسطة الأجل وعن تحقيق أهدافها.
    C'est le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence qui était chargé de mener les activités programmées au titre du programme 6 du plan à moyen terme et d'atteindre les objectifs correspondants. UN وتضطلع إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بمسؤولية تنفيذ الأنشطة المبرمجة في سياق البرنامج 6 من الخطة المتوسطة الأجل ومسؤولية بلوغ أهداف هذه الأنشطة.
    Les priorités globales étaient prises en compte dans l'introduction du plan à moyen terme et étaient désignées dans le plan au niveau des sous-programmes. UN وانعكست الأولويات الشاملة في إدخال نظام الخطة المتوسطة الأجل كما تم تحديدها على مستوى البرنامج الفرعي ضمن الخطة المذكورة.
    Priorités du plan à moyen terme et des titres correspondants du budget-programme pour les périodes 1998-2001 et 2002-2005 UN أولويات الخطة المتوسطة الأجل والأجزاء ذات الصلة من الميزانية البرنامجية للفترتين 1998-2001 و 2002-2005
    L'Assemblée a souligné qu'il importait de tenir des consultations avec les divers organes sectoriels et de les faire participer à l'examen et à l'amélioration de la qualité du plan à moyen terme et des révisions qui y seront apportées. UN وقد شددت الجمعية على أهمية المشاورات مع الهيئات القطاعية المعنية والمساهمات التي تقدم منها لدى استعراض وتحسين نوعية الخطة المتوسطة الأجل وتنقيحاتها.
    Ainsi, le PNUD a fourni un appui technique au ministère des finances pour l'élaboration du nouveau code fiscal et aidé le ministère de la planification à coordonner la préparation du plan à moyen terme et la rédaction de la loi sur les statistiques. UN وعلى وجه الخصوص، قدم البرنامج الإنمائي الدعم التقني إلى وزارة المالية في إعداد قانون الضرائب الجديد، وساعد وزارة التخطيط في تنسيق إعداد الخطة المتوسطة الأجل وفي صياغة القانون الإحصائي.
    À cet effet, le Comité supervisera la formulation du plan à moyen terme et du budget-programme pour ce qui est du domaine économique et social. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستشرف اللجنة على صياغة الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Premièrement, si nous devions modifier la présentation du plan à moyen terme et le rôle du Comité du programme et de la coordination, par quel mécanisme les États Membres pourront-ils assurer que tous les mandats débouchent sur des programmes exécutables et disposent d'un financement adéquat? UN أولا، إن أردنا تغيير شكل الخطة المتوسطة الأجل ودور لجنة البرامج والتنسيق، فما هي الآلية التي ستكفل الدول الأعضاء من خلالها ترجمة جميع الولايات إلى برامج قابلة للتنفيذ وتوفير الموارد المناسبة لها؟
    Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme UN الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية
    Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme UN الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية
    Rapport du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme sur sa quarante-neuvième session UN تقرير الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية عن دورتها التاسعة والأربعين
    Rapport du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme sur sa quarante-neuvième session UN تقرير الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية عن دورتها التاسعة والأربعين
    15. Le Comité déplore que, pour un certain nombre de chapitres du projet de budget-programme, le rapport entre la teneur de plusieurs programmes et sous-programmes du plan à moyen terme et celle du budget-programme n'apparaisse pas clairement. UN ٥١ - وتأسف اللجنة ﻷن الصلة بين محتوى عدد من البرامج والبرامج الفرعية للخطة المتوسطة اﻷجل ومحتوى الميزانية البرنامجية ليست واضحة في عدد من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Ces activités correspondent à l'une des grandes priorités sectorielles du plan à moyen terme et seront axées sur l'exécution du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90, dont le suivi, la surveillance et l'évaluation de l'exécution ont été confiés au Secrétaire général. UN وتقع الانشطة ضمن إحدى اﻷولويات القطاعية العريضة للخطة المتوسطة اﻷجل. وستركز اﻷنشطة على تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات. وقد عهد الى اﻷمين العام بمسؤوليات المتابعة والرصد والتقييم والتنفيذ للبرنامج الجديد.
    46. De nombreuses délégations ont approuvé les stratégies et les objectifs de programmation du plan à moyen terme et se sont félicitées de la place privilégiée qui y était réservée à l'autonomisation. UN ٤٦ - وأيد عدد كبير من الوفود استراتيجيات الخطة المتوسطة اﻷجل وهدفها الممتد الى التمكين ونقاط التركيز في برمجتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد