ويكيبيديا

    "du plan d'action commun" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة العمل المشتركة
        
    • لخطة العمل المشتركة
        
    Jusqu'à présent, sept partenaires ont contribué à l'élaboration du plan d'action commun pour la jeunesse et le développement en Afrique. UN وحتى يومنا هذا، قدم سبعة شركاء متعاونين إسهاماتهم في خطة العمل المشتركة الخاصة بالشباب والتنمية في أفريقيا.
    7. Mise en œuvre du plan d'action commun élaboré par l'ONU et le Gouvernement soudanais; UN ' 7` خطة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وحكومة السودان؛
    La Rapporteure spéciale n'a cependant pas eu connaissance de la libération d'enfants soldats par les Forces de protection des frontières, qui entre pourtant dans le domaine d'application du plan d'action commun. UN غير أن المقررة الخاصة لم تُبلغ بشأن أي أطفال جرى التحقق من حالتهم والإفراج عنهم من جانب قوات حرس الحدود، وهذه تقع ضمن اختصاص خطة العمل المشتركة.
    Il se peut aussi que l'Iran ait délibérément ralenti le rythme de ses achats, ce qui pourrait être lié au changement du climat politique sous l'impulsion du Président Rouhani et au lancement du plan d'action commun. UN ويمكن كذلك أن تكون إيران قد تعمّدت إبطاء وتيرة مشترياتها، وقد يكون ذلك نتيجة للتغيير في المناخ السياسي تحت إشراف الرئيس روحاني وإطلاق خطة العمل المشتركة.
    2. Prend note des efforts déployés par le Gouvernement du Myanmar pour faire face au défi du VIH/sida, et l'engage à intensifier ces efforts et à soutenir la mise en œuvre effective du plan d'action commun sur le VIH/sida, en coopération avec les organisations internationales compétentes; UN 2- تحيط علماً بجهود حكومة ميانمار لمواجهة التحدي الذي يفرضه فيروس نقص المناعة البشري /الإيدز، وتطلب منها أن تعزز جهودها في هذا الشأن وأن تدعم التنفيذ الفعال لخطة العمل المشتركة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بالتعاون مع الوكالات الدولية ذات الصلة؛
    Il soutient la continuation des efforts destinés à renforcer la capacité africaine de maintien de la paix, en particulier grâce à la mise en œuvre du plan d'action commun pour l'appui de l'ONU aux activités africaines de maintien de la paix. UN كما تؤيد الجهود المستمرة لتقوية القدرات الأفريقية لحفظ السلام، لا سيما من خلال خطة العمل المشتركة لتقديم الأمم المتحدة الدعم إلى عمليات حفظ السلام الأفريقية.
    Il s'est ensuivi que la reconnaissance de l'importance du volontariat pour le développement est devenue l'un des éléments du plan d'action commun pour 2006-2010. UN ونتيجة لذلك، أصبح الاعتراف بأهمية العمل التطوعي من أجل التنمية أحد النواتج في خطة العمل المشتركة للفترة 2006-2010.
    On a également voulu savoir si le PNUD serait en mesure de réaliser les objectifs du plan d'action commun avec les ressources financières et humaines actuellement disponibles. UN وأُثير تساؤل حول ما إذا سيكون في مقدور البرنامج الإنمائي أن يحقق أهداف خطة العمل المشتركة اعتمادا على الموارد البشرية والمالية المتاحة له حاليا.
    46. La mise en œuvre du plan d'action commun pour la promotion de l'éducation des Roms en Serbie a, à ce jour, produit les meilleurs résultats. UN 46- وأفضى تنفيذ خطة العمل المشتركة للنهوض بتعليم الروما في صربيا إلى أفضل النتائج حتى الآن.
    Elle a demandé au PNUD d'intensifier ses efforts de mobilisation des ressources à des fins programmatiques dans les domaines énoncés dans le Pacte mondial pour l'emploi et de poursuivre l'élaboration du plan d'action commun PNUD-OIT entamé en 2007. UN وطلب الوفد إلى البرنامج الإنمائي القيام بتكثيف الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد من أجل البرمجة في المجالات المنصوص عليها في الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل ومواصلة وضع خطة العمل المشتركة بين البرنامج الإنمائي ومنظمة العمل الدولية التي بدأت في عام 2007.
    Elle a demandé au PNUD d'intensifier ses efforts de mobilisation des ressources à des fins programmatiques dans les domaines énoncés dans le Pacte mondial pour l'emploi et de poursuivre l'élaboration du plan d'action commun PNUD-OIT entamé en 2007. UN وطلب الوفد إلى البرنامج الإنمائي القيام بتكثيف الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد من أجل البرمجة في المجالات المنصوص عليها في الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل ومواصلة وضع خطة العمل المشتركة بين البرنامج الإنمائي ومنظمة العمل الدولية التي بدأت في عام 2007.
    L'égalité entre les sexes au PNUD Adopté la décision 2004/38, le 24 septembre 2004, sur un complément d'information sur la mise en œuvre du plan d'action commun PNUD-UNIFEM; UN اتخذ المقرر 2004/37، المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2004 بشأن المعلومات الإضافية عن تنفيذ خطة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛
    La structure vise à permettre au BINUB de s'acquitter de son mandat en faisant appel aux capacités collectives des organismes des Nations Unies de manière intégrée et cohérente dans le cadre du plan d'action commun des Nations Unies pour le Burundi. UN والهدف من هذا الهيكل هو تمكين مكتب الأمم المتحدة المتكامل من تنفيذ ولايته المقترحة عن طريق تسخير القدرات الجماعية للأمم المتحدة على نحو متكامل ومتسق في إطار خطة العمل المشتركة للأمم المتحدة في بوروندي.
    Sous réserve de l'évolution de la situation sur le terrain, les activités prévues au titre du plan d'action commun devraient être menées à terme en décembre 2008 au plus tard. UN وتبعاً لما يحدث من تطورات على أرض الواقع، فإنه من المتوقع إنجاز الأنشطة المتوخاة في إطار خطة العمل المشتركة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008.
    On a donc créé une équipe multidisciplinaire d'appui aux opérations de maintien de la paix de l'Union africaine auprès de la Commission de l'Union africaine à Addis-Abeba, avec une composante plus réduite à New York, dans le cadre du plan d'action commun du Département des opérations de maintien de la paix. UN وعليه أنشئ فريق متعدد التخصصات معني بدعم عمليات الاتحاد الأفريقي للسلام، في مفوضية الاتحاد الأفريقي بأديس أبابا، مع تأسيس عنصر أصغر حجما في نيويورك، كجزء من خطة العمل المشتركة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    70. À ce jour, sept des partenaires ont soumis leur contribution à l'élaboration du plan d'action commun pour la jeunesse et le développement en Afrique. UN 70- وحتى الآن، بلغ عدد الشركاء المتعاونين الذين قدّموا مساهماتهم لإعداد خطة العمل المشتركة المتعلقة بالشباب والتنمية في أفريقيا سبعةَ شركاء.
    H. Coopération avec la Banque mondiale En 2003, la coopération entre le FNUAP et la Banque mondiale a continué de se resserrer avec la mise en oeuvre du plan d'action commun convenu en octobre 2002 entre le Président de la Banque mondiale et la Directrice exécutive du FNUAP. UN 38 - في عام 2003، استمر تنامي التعاون بين الصندوق والبنك الدولي، وجرى تنفيذ خطة العمل المشتركة المتفق عليها بين رئيس البنك الدولي ومديرة الصندوق التنفيذية في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Le Rapporteur spécial se félicite de la mise en œuvre continue du plan d'action commun pour mettre fin au recrutement et à l'utilisation d'enfants soldats, signé par le Gouvernement et l'ONU en juin 2012. UN 42 - ويرحب المقرر الخاص بمواصلة تنفيذ خطة العمل المشتركة لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدام الأطفال الجنود، التي وقعتها الحكومة والأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2012.
    Depuis la signature en 2012 du plan d'action commun pour mettre fin au recrutement des enfants et depuis leur libération et réinsertion, 364 enfants et adolescents ont été libérés, dont 91 le 1er août 2014. UN ٤٢ - ومنذ التوقيع في عام 2012 على خطة العمل المشتركة لمنع تجنيد الأطفال وتسريحهم وإعادة تأهيلهم، أُطلِق سراح حوالي 364 من الأطفال والشباب، من بينهم 91 شخصاً في 1 آب/أغسطس 2014.
    2. Prend note des efforts déployés par le Gouvernement du Myanmar pour faire face au défi du VIH/sida, et l'engage à intensifier ces efforts et à soutenir la mise en œuvre effective du plan d'action commun sur le VIH/sida, en coopération avec les organisations internationales compétentes; UN 2- تحيط علماً بجهود حكومة ميانمار لمواجهة التحدي الذي يفرضه فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وتطلب منها أن تعزز جهودها في هذا الشأن وأن تدعم التنفيذ الفعال لخطة العمل المشتركة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بالتعاون مع الوكالات الدولية ذات الصلة؛
    2. Prend note des efforts déployés par le Gouvernement du Myanmar pour faire face au défi du VIH/sida et l'engage à intensifier ces efforts et à soutenir la mise en œuvre effective du plan d'action commun sur le VIH/sida, en coopération avec les organisations internationales compétentes; UN 2- تحيط علماً بالجهود التي بذلتها حكومة ميانمار لمواجهة التحدي الذي يفرضه فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وتطلب إليها أن تنهض بجهودها في هذا الشأن، وأن تدعم التنفيذ الفعال لخطة العمل المشتركة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بالتعاون مع الوكالات الدولية المختصة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد