L'Équipe offre également des services de consultation aux autorités publiques et supervise l'application du Plan d'action contre la traite des êtres humains. | UN | ويقدم الفريق أيضاً المشورة للسلطات الحكومية ويشرف على تنفيذ خطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر. |
S'agissant du Plan d'action contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, une question était restée en suspens parce que les représentants n'avaient pas eu suffisamment de temps pour examiner une proposition concernant une partie du texte de ce plan d'action. | UN | وبقيت مسألة معلقة تخص خطة العمل لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، إذ لم يتح للممثلين الوقت الكافي للنظر في اقتراح يتعلق بأحد أجزاء نص خطة العمل. |
Certaines parties du Plan d'action contre le trafic des femmes se révèlent malheureusement inadaptées à la pleine satisfaction des besoins de ces femmes et à leur rapatriement. | UN | ومن المؤسف أن أجزاء من خطة العمل لمكافحة الاتجار بالنساء قد ثبت أنها غير ملائمة لتلبية احتياجات النساء المتاجر بهن في الدانمرك وإعادتهن إلى أوطانهن. |
Toutes régions: application du Plan d'action contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs, par cycle de collecte d'informations | UN | جميع المناطق: تنفيذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة، حسب فترة الإبلاغ |
a) Assurer une mise en œuvre adéquate du Plan d'action contre la traite des êtres humains, notamment en lui consacrant des ressources humaines et financières suffisantes; | UN | (أ) كفالة تنفيذ مناسب لخطة العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك عن طريق توفير الموارد البشرية والمالية الكافية اللازمة لها؛ |
Le Ministère de la famille et de la justice assume la responsabilité première de la mise en œuvre et du suivi de la stratégie et du Plan d'action contre la violence 2014-2017. | UN | وتتولى وزارة شؤون الأسرة وإدارة الشؤون القانونية والعدل المسؤولية العامة عن تنفيذ ورصد استراتيجية وخطة العمل لمكافحة العنف للفترة 2014-2017. |
II. Application du Plan d'action contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs | UN | ثانيا- تنفيذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع |
Toutes régions: application du Plan d'action contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs, par cycle de collecte d'informations | UN | جميع المناطق: تنفيذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع،حسب فترة الإبلاغ |
Afrique et Moyen Orient: application du Plan d'action contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs, par cycle de collecte d'informations | UN | أفريقيا والشرق الأوسط: تنفيذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع،حسب فترة الإبلاغ |
Amériques: application du Plan d'action contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs, par cycle de collecte d'informations | UN | القارة الأمريكية: تنفيذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع حسب فترة الإبلاغ الشكل 5 |
Asie et Océanie: application du Plan d'action contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs, par cycle de collecte d'informations | UN | آسيا وأوقيانوسيا: تنفيذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع، حسب فترة الإبلاغ |
Europe: application du Plan d'action contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs, par cycle de collecte d'informations | UN | أوروبا: تنفيذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع، حسب فترة الإبلاغ |
Amériques: application du Plan d'action contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs, par sousrégion et cycle de collecte d'informations | UN | الأمريكتان: تنفيذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة، حسب المنطقة الفرعية وفترة الإبلاغ |
Europe: application du Plan d'action contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs, par sousrégion et cycle de collecte d'informations | UN | أوروبا: تنفيذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة، حسب المنطقة الفرعية وفترة الإبلاغ |
217. La mise en œuvre du Plan d'action contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs est une responsabilité partagée. | UN | 217- أما تنفيذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة فمسؤولية مشتركة. |
22. Les États Membres ont réalisé des progrès considérables dans l'application du Plan d'action contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs. | UN | 22- وقد حققت الدول الأعضاء تقدّما ملموسا في تنفيذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة. |
Question 15 : Veuillez rendre compte de la mise en œuvre des dispositions législatives concernant la traite d'êtres humains, adoptées en juin 2002, et du Plan d'action contre cette traite. | UN | السؤال 15: يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ التشريع الذي يشمل الاتجار بالبشر الذي اعتمد في حزيران/يونيه 2002، وعن خطة العمل لمكافحة الاتجار. |
d) L'adoption du Plan d'action contre la pauvreté pour la période 2004-2006; | UN | (د) اعتماد خطة العمل لمكافحة الفقر للفترة 2004-2006؛ |
Des progrès ont également été accomplis dans la mise en œuvre du Plan d'action contre les stimulants de type amphétamine et leurs précurseurs qui prévoyait des mesures visant à formuler des politiques nationales, à détecter et surveiller le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine, à promouvoir la prévention et à combattre le détournement de précurseurs. | UN | كما تحقّق تقدّم في تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصنيع غير المشروع للمنشطات الأمفيتامينية وسلائفها، والاتجار بها وتعاطيها والتي تتضمن تدابير لوضع سياسات وطنية، وكشف الاتجار بالمنشطات الأمفيتامينية وتعاطيها ومراقبتهما، وتعزيز الوقاية، ومكافحة تسريب السلائف. |
a) Assurer une mise en œuvre adéquate du Plan d'action contre la traite des êtres humains, notamment en lui consacrant des ressources humaines et financières suffisantes; | UN | (أ) كفالة تنفيذ مناسب لخطة العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك عن طريق توفير الموارد البشرية والمالية الكافية اللازمة لها؛ |
41. Tout en saluant l'adoption de la Stratégie nationale et du Plan d'action contre la traite d'enfants et pour la protection des enfants victimes de la traite, le Comité constate que les enfants qui tombent dans le piège de la traite à des fins d'exploitation par le travail demeurent un sujet de préoccupation dans l'État partie. | UN | 41- وتنوّه اللجنة باعتماد الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل لمكافحة الاتجار بالأطفال وحماية الأطفال ضحايا الاتجار، لكنها تلاحظ أن الأطفال الذين يقعون ضحايا للاتجار لاستغلالهم في العمل لا يزالون يشكلون مصدر قلق في الدولة الطرف. |
Le Comité prend note du Plan d'action contre la traite des êtres humains adopté pour la période 2013-2016. | UN | 63- تأخذ اللجنة علماً بخطة العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2013-2016. |
Il a souligné l'adoption du Plan d'action contre le racisme, qui renfermait un large éventail de mesures visant à prévenir la discrimination raciale, ethnique et religieuse. | UN | وشددت على اعتماد خطة العمل الخاصة بمكافحة العنصرية، والتي تنص على مجموعة كبيرة من التدابير لمنع التمييز العنصري والإثني والديني. |