ويكيبيديا

    "du plan d'action de madrid" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة عمل مدريد
        
    • لخطة عمل مدريد
        
    • خطة مدريد
        
    • بخطة عمل مدريد
        
    Il est urgent de réagir pendant la présente session pour accélérer l'exécution du Plan d'action de Madrid sur le vieillissement. UN لذا يلزم اتخاذ إجراء عاجل في الدورة الحالية للإسراع بتنفيذ خطة عمل مدريد المتعلقة بالشيخوخة.
    Le Plan d'action national 2003 définissant les principes directeurs de la protection sociale des personnes âgées a servi de guide pour la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid. UN وتشكل خطة العمل الوطنية التي تحدد الخطوط التوجيهية لرفاه المسنين نبراسا يوجه تنفيذ خطة عمل مدريد.
    À cet égard, il est impératif de renforcer ceux dont dispose le Département des affaires économiques et sociales pour fournir une assistance technique aux fins de la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid. UN وفي هذا الصدد، من الحتمي تعزيز قدرات المساعدة التقنية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في سياق تنفيذ خطة عمل مدريد.
    Une approche participative devrait théoriquement aboutir à ce que la collaboration et la participation deviennent les constantes de la mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid. UN وينبغي للنهج التشاركي التصاعدي أن يمثل على أفضل وجه عملية الإشراك والمشاركة الجارية التي ستدمج في تنفيذ خطة عمل مدريد.
    Le projet de calendrier du deuxième cycle d'examen et d'évaluation de la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid est le suivant : UN ويرد أدناه الجدول الزمني المؤقت للدورة الثانية لعملية الاستعراض والتقييم العالمية لخطة عمل مدريد.
    Au Belarus, la coordination de la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid est assurée par le Ministère du travail et de la protection sociale. UN وتتولى وزارة العمل والحماية الاجتماعية في بيلاروس تنسيق تنفيذ خطة عمل مدريد.
    Le service met au point un plan national de mise en œuvre du Plan d'action de Madrid. UN وتعمل الوحدة على وضع خطة وطنية لتنفيذ خطة عمل مدريد.
    Ce groupe centralise les études sur les personnes âgées et accélère la diffusion du Plan d'action de Madrid. UN ويقوم هذا الفريق مقام مستودع للبحوث المتعلقة بالمسنين، ويُعجل نشر خطة عمل مدريد.
    La plupart des donateurs bilatéraux n'ont pas inscrit la question du vieillissement ou la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid dans leurs travaux à l'échelon national. UN ومعظم المانحين الثنائيين لم يتناولوا قضية الشيخوخة أو تنفيذ خطة عمل مدريد في عملهم على الصعيد الوطني.
    Ces activités sont liées à la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid ou s'en inspirent. UN وترتبط الأنشطة التي ألقي عليها الضوء بجهود تنفيذ خطة عمل مدريد أو هي مستوحاة من الخطة.
    Notant qu'il sera procédé en 2017 au troisième cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action de Madrid, UN وإذ يلاحظ أن العملية الثالثة لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد ستجري في عام 2017،
    Les Fidji ont indiqué qu'un rapporteur pourrait suivre la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid. UN وأشارت فيجي إلى أنه بإمكان المقرر أن يرصد تنفيذ خطة عمل مدريد.
    Il dégage quelques leçons et conclusions préliminaires livrées par le premier cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action de Madrid. UN كما يسلط الضوء على بعض النتائج الأولية والدروس المستفادة في هذا المجال خلال الدورة الأولى من استعراض وتقييم خطة عمل مدريد.
    En 2003, la République-Unie de Tanzanie a instauré une politique nationale sur le vieillissement afin de guider la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid. UN وفي عام 2003، وضعت جمهورية تنـزانيا المتحدة سياسة وطنية للشيخوخة لتوجيه تنفيذ خطة عمل مدريد.
    L'objectif général était d'étudier les moyens de garantir et renforcer les droits fondamentaux des personnes âgées et de faire avancer l'application du Plan d'action de Madrid dans ce domaine. UN وكانت الأهداف العامة للاجتماع هي استكشاف كيفية تأمين حقوق الإنسان الأساسية لكبار السن وتعميقها وكيفية تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة على نحو أفضل فيما يخص حقوق كبار السن.
    II. Évaluation de l'application du Plan d'action de Madrid : orientations et efficacité UN ثانيا - تقييم التوجيه والفعالية في تنفيذ خطة عمل مدريد
    En outre, il a été demandé aux commissions régionales de promouvoir et de faciliter à l'échelon régional l'application, l'examen et l'évaluation du Plan d'action de Madrid, ainsi que la diffusion de données sur la question. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى اللجان الإقليمية القيام بتعزيز وتسهيل تنفيذ عملية الاستعراض والتقييم، ونشر خطة عمل مدريد على الصعيد الإقليمي.
    Elle a en outre prié les commissions régionales de promouvoir et de faciliter à l'échelon régional l'application, l'examen et l'évaluation du Plan d'action de Madrid, ainsi que la diffusion de données sur la question. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت إلى اللجان الإقليمية تعزيز وتيسير تنفيذ واستعراض وتقييم خطة عمل مدريد ونشر المعلومات المتعلقة بها على الصعيد الإقليمي.
    Cette note fera partie de la documentation dont sera saisi un séminaire régional sur l'examen et l'évaluation 10 ans après du Plan d'action de Madrid qui devrait se tenir en 2011. UN وستقدم الإحاطة أيضا معلومات أساسية إلى حلقة دراسية إقليمية بشأن استعراض وتقييم خطة عمل مدريد في عامها العاشر، من المقرر عقدها في عام 2012.
    Les programmes nationaux de mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid et les travaux d'examen et d'évaluation du Plan d'action sont compatibles et complémentaires. UN وجداول الأعمال للتنفيذ الوطني لخطة عمل مدريد من ناحية واستعراضها وتقييمها من ناحية أخرى تتماشى مع بعضها وتعزز بعضها.
    Le Pérou a proposé que le rapporteur spécial aide à promouvoir une mise en œuvre plus effective du Plan d'action de Madrid par les États Membres. UN واقترحت بيرو أن يساعد المقرر الخاص الدول الأعضاء في تعزيز تنفيذ خطة مدريد بمزيد من الفعالية.
    Dans de nombreux pays en développement, les dispositions du Plan d'action de Madrid et les conditions de vie des personnes âgées demeurent mal connues. UN وظل الوعي بخطة عمل مدريد وبالظروف المعيشية الحالية لكبار السن متدنيا في العديد من البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد