Séminaire organisé à l'intention de 30 cadres sur la mise en œuvre du Plan d'action de Ouagadougou sur l'emploi | UN | حلقة دراسية لـ 30 فنيا بشأن تنفيذ خطة عمل واغادوغو المتعلقة بالعمالة |
Je demande aux États africains de hâter la mise en œuvre du Plan d'action de Ouagadougou sur l'emploi et la lutte contre la pauvreté en accélérant l'exécution de programmes portant sur la création d'emplois et un travail décent pour toutes les femmes et tous les hommes de leurs pays. | UN | وإنني أناشد الدول الأفريقية الإسراع بتنفيذ خطة عمل واغادوغو من أجل النهوض بالعمالة وتخفيف وطأة الفقر من خلال تسريع برامج توفير العمالة والعمل اللائق لجميع النساء والرجال في بلدانها. |
Elle vise en outre à faciliter la mise en œuvre du Plan d'action de Ouagadougou élaboré en 2004, dans lequel les dirigeants africains ont reconnu l'importance des programmes et politiques de l'emploi pour faire reculer la pauvreté et atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | كما أنها تسهل تنفيذ خطة عمل واغادوغو لعام 2004 التي أقر فيها القادة الأفارقة بأهمية سياسات وبرامج العمالة في التخفيف من حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les défis majeurs de la mise en œuvre du Plan d'action de Ouagadougou: | UN | 15 - تتمثل أهم التحديات التي ينطوي عليها تنفيذ خطة عمل واغادوغو في ما يلي : |
b) Examiner en détail les stratégies d'intégration de l'emploi dans les politiques nationales de développement qui sont requises pour une mise en œuvre plus énergique du Plan d'action de Ouagadougou; | UN | أن تشرح بالتفصيل الاستراتيجيات التي من شأنها إدماج العمالة في صلب السياسات الإنمائية الوطنية ، وهو أمر يقتضيه التنفيذ النشط لخطة عمل واغادوغو ؛ |
Elles sont donc également un instrument primordial pour la réalisation des objectifs du Plan d'action de Ouagadougou. | UN | ولذا فهي توفر قناة هامة في السعي إلى تحقيق أهداف خطة عمل واغادوغو . |
Par ailleurs, j'ai mis en relief la nécessité d'inclure comme il se doit les politiques en faveur de la jeunesse dans les stratégies de consolidation de la paix à l'issue d'un conflit et de hâter la mise en œuvre du Plan d'action de Ouagadougou sur l'emploi et la lutte contre la pauvreté. | UN | وأبرزتُ أيضا ضرورة ضمان الإدراج المناسب لسياسات شبابية في استراتيجيات بناء السلام بعد انتهاء حالات النـزاع والتعجيل بتنفيذ خطة عمل واغادوغو من أجل النهوض بالعمالة وتخفيف وطأة الفقر. |
Cette même année, l'équipe de travail conjointe Union africaine/OIT a planifié et entrepris des activités communes financées par l'OIT, qui ont abouti à l'établissement de l'Agenda de la productivité pour l'Afrique, d'un agenda et d'un programme pour revaloriser le secteur informel, et de méthodes de mesure des progrès accomplis dans l'exécution du Plan d'action de Ouagadougou. | UN | ووضعت الفرقة العاملة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي ومنظمة العمل الدولية في عام 2009 خططا لأنشطة مشتركة ممولة من المنظمة ونفذتها، وتوجت تلك الأنشطة بوضع البرنامج الأفريقي للإنتاجية، وهو برنامج وجدول أعمال يرمي إلى تحسين الاقتصاد غير النظامي وإجراءات قياس التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل واغادوغو. |
Ils ont par ailleurs encouragé la CEA à collaborer avec ses partenaires régionaux, en particulier l'Union africaine et l'Organisation internationale du Travail, pour promouvoir l'élaboration et l'exécution de programmes de développement axés sur l'emploi, grâce à des forums régionaux sur l'emploi, dans le contexte du Plan d'action de Ouagadougou. | UN | إلى جانب ذلك، شجعت الدورة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على التعاون مع شركائها الإقليميين، وتحديداً الاتحاد الأفريقي ومنظمة العمل الدولية، لتعزيز صوغ وتنفيذ برامج إنمائية تركز على العمالة من خلال عقد منتديات إقليمية للعمالة في سياق خطة عمل واغادوغو. |
50. Cinq ans plus tard, le premier rapport sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du Plan d'action de Ouagadougou a été présenté à la septième session ordinaire de la Commission du travail et des affaires sociales de l'Union africaine (Addis-Abeba, octobre 2009). | UN | 50- وبعد خمس سنوات، قُدم أول تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل واغادوغو خلال الدورة العادية السابعة للجنة العمل والشؤون الاجتماعية للاتحاد الأفريقي (أديس أبابا، تشرين الأول/ أكتوبر 2009). |
31. Les participants à la trente-neuvième session de la Commission ont pris acte de la nécessité d'intégrer l'emploi dans les stratégies nationales de développement et dans les politiques macroéconomiques et de faciliter la mise en œuvre du Plan d'action de Ouagadougou (2004) pour assurer un développement durable, centré sur l'être humain dans tout le continent. | UN | 31- أخذت الدورة التاسعة والثلاثون علما بضرورة إدماج العمالة في السياسات الإنمائية والاقتصادية الكلية الوطنية وتسهيل تنفيذ خطة عمل واغادوغو (2004)، لضمان التنمية المستدامة التي تركز على الإنسان في القارة. |
- 6-8 décembre 2010, un séminaire régional (9 pays de l'IGAD et CEAE) sur la mise en œuvre du Plan d'action de Ouagadougou pour la lutte contre la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants; | UN | - 6 و 8 كانون الأول/ديسمبر 2010، حلقة دراسية إقليمية (9 بلدان أعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنيّة بالتنمية والجماعة الاقتصادية لدول شرق أفريقيا) حول تنفيذ خطة عمل واغادوغو لمكافحة الاتجار بالبشر ولا سيما النساء والأطفال، |
Tableau 1. Présentation synoptique du Plan d'action de Ouagadougou | UN | الجدول 1 - مصفوفة موجزة لخطة عمل واغادوغو |