ويكيبيديا

    "du plan décennal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة السنوات العشر
        
    • الخطة العشرية
        
    • البرنامج العشري
        
    • لخطة السنوات العشر
        
    • للخطة العشرية
        
    • خطة العشر سنوات
        
    • للبرنامج العشري لبناء القدرات
        
    Prenant note du Plan décennal pour un accroissement des capacités au sein de l'Union, il encourage les États Membres à appuyer cet effort fondamental. UN وأشار إلى خطة السنوات العشر لبناء القدرات في الاتحاد وشجع الدول الأعضاء على تقديم الدعم لهذه المهمة الكبيرة.
    Ces acteurs doivent être identifiés, ainsi que leur contribution au processus d'élaboration des rapports de suivi de la mise en œuvre du Plan décennal. UN وينبغي تحديد تلك العناصر الفاعلة ومساهمتها في عملية صياغة تقارير متابعة تنفيذ خطة السنوات العشر.
    Dans le cadre du suivi du Plan décennal, la fourniture d'indicateurs par le niveau national, c'est-à-dire par les pays, est essentielle. UN وتقديم المؤشرات على المستوى الوطني، أي من البلدان، ضروري في إطار متابعة خطة السنوات العشر.
    Il a accueilli avec intérêt les perspectives positives du Plan décennal pour tous les niveaux d'enseignement. UN ورحّبت بالآفاق الإيجابية التي تفسحها الخطة العشرية المتعلقة بالتعليم بجميع مستوياته.
    L'équipe continue de fournir un appui dans le cadre du Plan décennal de renforcement des capacités, en mettant l'accent sur la mise en place de l'architecture africaine de paix et de sécurité. UN ما زال الفريق يقدم الدعم في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات، مع التركيز على تطوير الهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    Pour le niveau national, le document propose des outils de travail pour, d'une part, renforcer ce qui existe déjà, notamment dans le cadre du suivi des PAN/LCD et des objectifs opérationnels, et d'autre part ajuster ce qui existe aux objectifs stratégiques du Plan décennal. UN أما بخصوص المستوى الوطني، فتقترح الوثيقة أدوات عمل ترمي إلى تعزيز العناصر الموجودة، لا سيما في إطار متابعة برامج العمل الوطنية من أجل مكافحة التصحر والأهداف التشغيلية، من جهة، وتكييفها وفقاً للأهداف الاستراتيجية لخطة السنوات العشر من جهة أخرى.
    Les pays doivent donc poursuivre le développement des capacités permettant le suivi de la mise en œuvre du Plan décennal et de la Convention. UN لذلك، يجب أن تواصل البلدان تنمية القدرات اللازمة لمتابعة تنفيذ خطة السنوات العشر والاتفاقية.
    Tableau 1 : Outil méthodologique 1 : données nécessaires au calcul des indicateurs du Plan décennal UN الجدول 1: الأداة المنهجية 1: البيانات اللازمة لحساب مؤشرات خطة السنوات العشر
    Ainsi, un processus de rapport du suivi du Plan décennal pourrait avoir lieu au niveau régional. UN وهكذا فإن عملية الإبلاغ بشأن متابعة خطة السنوات العشر يمكن أن تتم على المستوى الإقليمي.
    Enfin, elles peuvent aussi synthétiser à l'échelle régionale les résultats des cartographies nationales des actions de LCD et participer aux évaluations thématiques des impacts de ces actions dans le cadre du suivi du Plan décennal. UN كما يمكنها أخيراً أن تلخص على الصعيد الإقليمي نتائج عمليات رسم الخرائط الوطنية لإجراءات مكافحة التصحر وأن تشارك في التقييمات المواضيعية لتأثيرات تلك الإجراءات في إطار متابعة خطة السنوات العشر.
    Il serait donc utile de procéder à une évaluation de ces capacités régionales dans le sens de leur potentiel de contribution au suivi du Plan décennal. UN فسيكون من المفيد إذن تقييم هذه القدرات الإقليمية من حيث مشاركتها الممكنة في متابعة خطة السنوات العشر.
    En effet, le suivi du Plan décennal facilitera l'actualisation des stratégies nationales de lutte contre la désertification. UN فمتابعة خطة السنوات العشر من شأنها بالفعل تيسر تحديث الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة التصحر.
    Ce travail est la base indispensable sur laquelle fonder un suivi à long terme du Plan décennal ainsi que de la mise en œuvre de la Convention. UN ويشكل هذا العمل الأساس الذي لا غنى عنه لمتابعة خطة السنوات العشر وتنفيذ الاتفاقية على المدى الطويل.
    :: La mise en place en 2002 du Fonds pour l'alphabétisation et l'éducation non Formelle (FONAENF) dans le cadre de la mise en œuvre du Plan décennal de développement de l'éducation de base (PDDEB). UN :: إنشاء صندوق محو الأمية والتعليم غير الرسمي في عام 2002، في إطار تنفيذ الخطة العشرية لتطوير التعليم الأساسي.
    La crise financière pourrait avoir un impact non négligeable sur l'aide au développement du Mali, toute chose qui risque d'affecter le financement du développement, et donc du Plan décennal en faveur des OMD. UN والأزمة المالية قد تؤثر بشكل لا يستهان به على المساعدة الإنمائية المقدمة لمالي، وكل هذا قد يضير بتمويل التنمية، مما يمس بالتالي الخطة العشرية لصالح الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans le cadre de la finalisation du Plan décennal de Développement de l'Éducation (PDDEB), il est prévu la construction de 3 000 ES d'ici à 2009 à raison de 300 par an. UN وفي إطار استكمال الخطة العشرية لتنمية التعليم، من المقرر إنشاء 000 3 مدرسة تابعة من الآن وحتى عام 2009 لاستيعاب 300 تلميذ في السنة.
    Ayant demandé des précisions, il a été informé qu'un consultant avait été engagé et qu'un examen du Plan décennal allait être entrepris. UN وأُبلغت اللجنة، بناءً على استفسارها، بأنه قد تمت الاستعانة بخبير استشاري وبأن العمل على استعراض البرنامج العشري على وشك أن يبدأ.
    En 2006, le Secrétaire général de l'ONU et le Président de l'Union africaine ont signé une déclaration sur le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine dans le cadre du Plan décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine. UN وكجزء من هذه الشراكة، وقع الأمين العام ورئيس الاتحاد الأفريقي، في عام 2006، على إعلان تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وإطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    À cet égard, il s'agit pour l'équipe d'aider à inscrire l'architecture africaine de paix et de sécurité dans la durée, au titre du Plan décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine du Groupe de la paix et de la sécurité. UN وينصب مجال تركيزه في هذا الصدد، على دعم تنمية هيكل السلام والأمن الأفريقي على المدى الطويل في إطار مجموعة السلام والأمن من البرنامج العشري لبناء القدرات.
    III. Suivi global du Plan décennal UN ثالثاً- المتابعة العامة لخطة السنوات العشر
    1. Prérequis pour un suivi global du Plan décennal UN 1- متطلبات المتابعة الكلية لخطة السنوات العشر
    Quel mécanisme a été mis en place afin de pérenniser le financement de la santé, qui est l'un des axes stratégiques du Plan décennal de santé 2002-2011. UN 22- وما هي الآلية التي أنشئت لإدامة تمويل قطاع الصحة، وهو أحد المحاور الاستراتيجية للخطة العشرية للصحة 2002-2011.
    L'objectif du Plan décennal est de construire, grâce à la participation, une politique d'éducation à plus long terme, de définir des orientations, de proposer des objectifs et d'élaborer des programmes éducatifs pour les 10 prochaines années. UN وهدف خطة العشر سنوات هو وضـــع سياســـة تعليمية طويلة اﻷجل، بمشاركة الجمهور، لتحديد القواعد والاتفاق على اﻷهداف والغايات التعليمية للسنوات العشر المقبلة.
    L'Union africaine a bénéficié de ses liens avec l'ONU dans le cadre du Groupe de la paix et de la sécurité du Plan décennal de renforcement des capacités. UN لقد استفاد الاتحاد الأفريقي من علاقته مع الأمم المتحدة في إطار مجموعة السلم والأمن التابعة للبرنامج العشري لبناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد