ويكيبيديا

    "du plan global" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخطة الشاملة
        
    • للخطة الشاملة
        
    • الخطة المتكاملة
        
    203. Le point 8 du Plan global pour l'égalité des chances porte sur l'égalité des hommes et des femmes dans le domaine des politiques sportives. UN ٢٠٣ - وقد تناولت الخطة الشاملة لتحقيق تكافؤ الفرص، في النقطة ٨، المساواة بين الرجل والمرأة في سياسات اﻷلعاب الرياضية.
    L'adoption de la loi sur les droits de l'homme portant application du Statut de Rome de la Cour pénale internationale était en suspens, dans l'attente de l'adoption du Plan global de réforme de la justice. UN لا يزال اعتماد قانون لحقوق الإنسان يكفل تنفيذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية مُعلقا بانتظار اعتماد الخطة الشاملة لإصلاح قطاع العدالة
    La délégation remettra au Comité un exemplaire du Plan global de protection des personnes âgées approuvé deux mois plus tôt. UN 4 - وأردفت قائلة إن وفدها سيترك للجنة نسخة من الخطة الشاملة التي ووفق عليها منذ شهرين لحماية البالغين الكبار.
    Dans la résolution 1658 du 14 février 2006, le Conseil de sécurité incite la MINUSTAH à augmenter la coordination et la coopération avec les autres intervenants de la communauté internationale impliqués dans le processus de réforme de la PNH et à aider à la finalisation du Plan global de réforme le plus rapidement possible ainsi qu'il est exigé dans la résolution 1608. UN وفي القرار 1658 المؤرخ 14 شباط/ فبراير 2006، حث مجلس الأمن البعثة على زيادة التنسيق والتعاون مع سائر أطراف المجتمع الدولي المعنية بعملية إصلاح الشرطة والمساعدة على وضع الصيغة النهائية للخطة الشاملة للإصلاح وذلك في أقرب وقت ممكن على النحو المطلوب في القرار 1608.
    1. Ateliers de mise sur pied de programmes d'action Développés dans le cadre du Plan global adopté par le Conseil du SNAIPD. UN 1 - حلقات عمل لصياغة خطط العمل: تُعقد في إطار الخطة المتكاملة المعتمدة من قبل المجلس المعني بالنظام الوطني لتوفير الرعاية المتكاملة للسكان المشردين.
    :: Fourniture d'avis et de conseils au Gouvernement et à la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan sur l'application du Plan global visant à traiter les violations passées des droits de l'homme UN :: تقديم المشورة والإرشاد للحكومة وللجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة بشأن تنفيذ الخطة الشاملة لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان في الماضي
    De même, le Pérou s'engage à nouveau à rétablir graduellement les droits civils, à offrir des réparations dans les domaines de la santé et de l'enseignement et des réparations collectives et symboliques, dans le cadre du Plan global de réparations. UN وفي هذا الشأن، تعرب بيرو مجددا عن التزامها بإعادة إعمال حقوق المواطنين، وإصلاح التعليم والصحة، وصرف التعويضات الجماعية والرمزية، وذلك عن طريق الخطة الشاملة للتعويضات.
    Les arrangements opérationnels et financiers développés par l’UE devront être utilisés aux fins de l’instauration de normes mondiales pour la gestion des migrants et demandeurs d’asile. Il s’agit là de la cinquième composante du Plan global. News-Commentary ولابد من استخدام الترتيبات التشغيلية والمالية التي يضعها الاتحاد الأوروبي لتأسيس معايير عالمية لمعاملة طالبي اللجوء والمهاجرين. وهذا هو الجزء الخامس من الخطة الشاملة.
    Par ailleurs, le Gouvernement met l'accent sur la mobilisation de l'opinion à l'aide des différents médias et applique une stratégie nationale s'inspirant du Plan global élaboré par les organisations internationales et régionales ainsi que de la stratégie arabe élaborée dans le cadre du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID). UN كذلك تم التركيز على التوعية عن طريق مختلف وسائط الإعلام. ووضعت استراتيجية محلية مستقاة من الخطة الشاملة التي وضعتها المنظمات الدولية والإقليمية، وأيضاً من خلال الاستراتيجية العربية التي صيغت بالتواصل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    33. En 1997, dans le cadre du Plan global pour l'égalité des chances, plusieurs mesures de prévention et de lutte contre la violence à l'égard des femmes ont été proposées ou adoptées. UN ٣٣ - وفي عام ١٩٩٧، وفي إطار الخطة الشاملة لتحقيق تكافؤ الفرص، اقترحت و/أو اعتمدت عدة تدابير لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة.
    76. Les mesures compensatoires prévues dans le cadre du Plan global pour l'égalité et du Plan national pour l'emploi se trouvent également à l'article 11, où figure une liste de mesures compensatoires. UN ٧٦ - والتدابير اﻹيجابية الواردة في إطار الخطة الشاملة لتحقيق المساواة والخطة الوطنية للتوظيف، يمكن الرجوع إليها أيضا في إطار المادة ١١، وكذلك في قائمة اﻹجراءات اﻹيجابية.
    Cette question doit continuer à figurer parmi les principaux objectifs du Plan global pour l'égalité des chances et il est importe également d'intégrer le principe de l'égalité des chances à toutes les politiques économiques, sociales et culturelles, afin d'obtenir la participation de tous les ministères. UN ومن اﻷهمية المحافظة على هذا التكامل بوصفه هدفا رئيسيا في الخطة الشاملة لتحقيق تكافؤ الفرص، وﻹدماج مبدأ تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في جميع السياسات، الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومن ثم إعطائه بعدا شاملا في جميع وزارات الدولة.
    a) Exploration (phase I du Plan global); UN )أ( الاستكشاف )المرحلة اﻷولى من الخطة الشاملة
    c) Conception et mise au point d'un système pilote d'exploitation minière des grands fonds marins (fin de la phase II du Plan global d'exploration). UN )ج( تصميم وتطوير نظام تجريبي للتعدين في قاع البحار العميق )نهاية المرحلة الثانية من الخطة الشاملة للاستكشاف(.
    Passant à la question de la traite des êtres humains, Mme Aido dit que l'Espagne a pris une mesure très importante avec l'approbation du Plan global de lutte contre la traite des êtres humains aux fins d'exploitation sexuelle. UN 51 - وفيما يتعلق بمسألة الاتجار بالبشر، قالت إن إسبانيا اتخذت خطوة مهمة جدا عندما وافقت على الخطة الشاملة لمكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    :: Réaffirmer son engagement vis-à-vis des victimes de la violence qui a sévi dans le pays pendant les années 80 et 90, en rétablissant progressivement les droits civils, en offrant des réparations dans les domaines de la santé et de l'éducation, ainsi que des réparations collectives et symboliques dans le cadre du Plan global de réparation. UN :: إعادة تأكيد التزامها إزاء ضحايا العنف الذي عانت منه خلال عقدي الثمانينيات والتسعينيات عن طريق إعادة إعمال الحقوق المدنية تدريجيا، وتوفير تعويضات في مجالي التعليم والصحة، وصرف التعويضات الجماعية والرمزية، في إطار الخطة الشاملة للتعويضات.
    La mise en œuvre du Plan global pour le traitement antirétroviral a permis d'augmenter le nombre de personnes qui suivent un traitement antirétroviral, qui est ainsi passé de moins de 6 000 personnes en 2006 à 58 000 personnes en mars 2011. UN وأسفر تنفيذ الخطة الشاملة للعلاج بمضادات الفيروسات العكوسة عن زيادة عدد الأشخاص المسجلين الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة من أقل من 000 6 شخص في عام 2006 إلى أكثر من 000 58 في آذار/مارس 2011.
    c) L'adoption par le Gouvernement jordanien, en 2007, du Plan global pour le développement et la modernisation des établissements pénitentiaires et des centres de réadaptation ainsi que la fermeture du centre de redressement et de réinsertion d'Al-Jafr en décembre 2006; UN (ج) اعتماد حكومة الأردن للخطة الشاملة لتطوير وتحديث المرافق الإصلاحية وتأهيل مراكز الاحتجاز، وكذلك إغلاق مركز الإصلاح والتأهيل في الجفر في كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    c) L'adoption par le Gouvernement jordanien, en 2007, du Plan global pour le développement et la modernisation des établissements pénitentiaires et des centres de réadaptation ainsi que la fermeture du centre de redressement et de réinsertion d'Al-Jafr en décembre 2006; UN (ج) اعتماد حكومة الأردن للخطة الشاملة لتطوير وتحديث المرافق الإصلاحية وتأهيل مراكز الاحتجاز، وكذلك إغلاق مركز الإصلاح والتأهيل في الجفر في كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    c) L'adoption par le Gouvernement jordanien, en 2007, du Plan global pour le développement et la modernisation des établissements pénitentiaires et des centres de réadaptation ainsi que la fermeture du centre de redressement et de réinsertion d'Al-Jafr en décembre 2006; UN (ج) اعتماد حكومة الأردن للخطة الشاملة لتطوير وتحديث المرافق الإصلاحية وتأهيل مراكز الاحتجاز، وكذلك إغلاق مركز الإصلاح والتأهيل في الجفر في كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    3. Mise en place du Plan global UN 3 - تنفيذ الخطة المتكاملة
    a) Constitution du Comité interinstitutionnel pour le lancement du Plan global composé d'organismes au niveau national (INCODER, ICBF, PGN, DP, Action sociale, MPS, MEN, Min-Agriculture, entre autres) UN (أ) تشكيل اللجنة المشتركة بين المؤسسات من أجل تعزيز الخطة المتكاملة وتتألف من كيانات عاملة على الصعيد الوطني (المعهد الكولومبي للتنمية الريفية، والمعهد الكولومبي لرعاية الأسرة، وهيئة الرقابة العامة، وديوان المظالم، والوكالة الرئاسية للعمل الاجتماعي والتعاون الدولي، ووزارة الحماية الاجتماعية، ووزارة التعليم الوطني، ووزارة الزراعة، وكيانات أخرى).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد