Il engage également l'État partie à allouer les ressources nécessaires à la mise en œuvre du plan quinquennal de lutte contre la drogue de 2009. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ الخطة الخمسية لعام 2009 لمكافحة المخدرات. |
Le Mozambique a décidé d'inscrire la lutte contre ces maladies dans le cadre de sa politique sectorielle de santé et du plan quinquennal du Gouvernement. | UN | قررت موزامبيق إدماج مكافحة هذه الأمراض في سياسات قطاعنا الصحي وفي الخطة الخمسية للحكومة. |
Ventilation des investissements pour la première année du plan quinquennal | UN | الاستخدامات الاستثمارية للعام الأول من الخطة الخمسية 2002/2003 |
La promotion économique des femmes figurait parmi les objectifs du plan quinquennal portant sur la période allant de 2001 à 2005. | UN | وقد تم إدراج النهوض الاقتصادي بالمرأة ضمن أهداف خطة السنوات الخمس التي تغطي الفترة من 2001 إلى 2005. |
Je salue les efforts importants qui sont faits pour renforcer l'armée libanaise sur la base du plan quinquennal de renforcement des capacités et du dialogue stratégique. | UN | وأرحب بالجهود المكثفة المبذولة من أجل تعزيز الجيش اللبناني استجابة للخطة الخمسية لتنمية القدرات وللحوار الاستراتيجي. |
Plusieurs recommandations ont été adoptées au cours de l’élaboration du plan quinquennal en matière de santé nationale. | UN | واعتمدت عدة توصيات في عملية إعداد الخطة الخمسية الوطنية للصحة. |
Il salue également l'élaboration du plan quinquennal de développement des politiques en faveur des personnes handicapées. | UN | وترحب أيضاً بوضع الخطة الخمسية لصياغة السياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Les produits sont moins nombreux que prévu en raison de l'annulation des réunions qui auraient été nécessaires pour achever la mise au point du plan quinquennal. | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى تأجيل الاجتماعات اللاحقة لإتاحة الفرصة لاستكمال الخطة الخمسية |
Ce projet a été mené dans le cadre du plan quinquennal du Programme national sur les changements climatiques. | UN | ونفذ هذا المشروع في إطار الخطة الخمسية للبرنامج الوطني المعني بتغير المناخ. |
Le Gouvernement central a poursuivi l'exécution du plan quinquennal pour l'emploi des femmes à des postes de direction dans la fonction publique. | UN | تابعت الحكومة المركزية الخطة الخمسية لزيادة عدد المديرات في المناصب العامة. |
A une question sur les effets de la loi sur l'égalité des chances, elle a répondu en indiquant que l'évaluation du plan quinquennal d'action pour l'égalité commencerait en 1993 et que les résultats de cette évaluation auraient des incidences sur la mise en oeuvre de la nouvelle loi. | UN | وردا على سؤال عن آثار قانون تكافؤ الفرص، قالت ان تقييم الخطة الخمسية سوف يبدأ في عام ٣٩٩١، ومن شأن نتائج ذلك الاستقصاء أن تؤثــر فــي تنفيــذ القانون الجديد. |
généraux pour un coût estimatif de 2,3 milliards de rials. Il devrait normalement être réalisé avant l'expiration du plan quinquennal; | UN | تقدر التكلفة بحوالي ٣,٢ مليار ريال، ويتوقع تنفيذها خلال سنوات الخطة الخمسية ٦٩٩١-٠٠٠٢؛ |
7. Les projets du plan quinquennal 1996-2000 dans le domaine de l'éducation | UN | ٧ - مشاريع التعليم في إطار الخطة الخمسية ٦٩٩١-٠٠٠٢ |
Les indicateurs suivants sont tirés du plan quinquennal pour la période 1999-2003 : | UN | 23- والمؤشرات التالية مستمدة من الخطة الخمسية للفترة 1999-2003: |
A supervisé les activités de développement social et l'exécution de projets à l'intention des femmes dans le cadre du plan quinquennal et dirigé la Division des accords et programmes culturels chargée de la mise en oeuvre des programmes avec d'autres pays arabes et étrangers. | UN | وكانت رئيسة لقطاع التنمية الاجتماعية ومشاريع المرأة في الخطة الخمسية الوطنية اﻷردنية ورئيسة شعبة الاتفاق الثقافي والبرامج التي تنفذ البرامج بين اﻷردن والبلدان العربية واﻷجنبية اﻷخرى. |
La mise en œuvre du plan quinquennal de réforme de la Police nationale d'Haïti progressait sans contretemps mais il fallait que le Gouvernement haïtien débloque des crédits pour qu'elle se poursuive. | UN | وأعلن أن الخطة الخمسية لتطوير الشرطة الوطنية الهايتية تسير على نحو سلس، وإنه لا بد من أن ترصد حكومة هايتي مبلغا إضافيا في الميزانية إذا ما أريد إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ هذه الخطة. |
L'éradication de la pauvreté est au centre du plan quinquennal du Gouvernement pour la période 2000-2004. | UN | وذكر أن القضاء على الفقر هو العنصر الأساسي في خطة السنوات الخمس التي وضعتها حكومته للفترة 2000 - 2004. |
En ce qui concerne l'amélioration de la gouvernance, il a été convenu que les équipes provinciales de reconstruction devraient prêter appui à la mise en œuvre du plan quinquennal de la Direction autonome des administrations publiques locales. | UN | وفيما يتعلق بتحسين الحكم، اتفق على ضرورة أن تقدم أفرقة التعمير الدعم إلى خطة السنوات الخمس للمديرية المستقلة للحكم المحلي. |
Dans le cadre du plan quinquennal pour l'accroissement du nombre de femmes cadres occupant des fonctions publiques, il est prévu de faire passer le pourcentage de femmes occupant des postes de direction dans les pouvoirs publics de 4,8% (2001) à 10%. | UN | وطبقا للخطة الخمسية لزيادة عدد المديرات في المناصب العامة، يُعتزم زيادة نسبة المرأة في المناصب الحكومية ذات الرتب العالية من 4.8 في المائة في عام 2001 إلى 10 في المائة. |
L'adoption du plan quinquennal 2006-2010 et le lancement de l'étude prospective 2025 par notre gouvernement s'inscrivent aussi dans la stratégie de planification à moyen et à long terme de notre développement socioéconomique et politique. | UN | ويشكل اعتماد الحكومة للخطة الخمسية للفترة 2006-2010، والبدء بإجراء دراسة للفترة حتى عام 2025 جزءا من هذه الاستراتيجية المتوسطة والطويلة الأجل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية في البلد. |
Dans le cadre du plan quinquennal en cours, le Gouvernement cherche à éliminer l'inégalité sociale, la pauvreté et le chômage au sein des populations autochtones. | UN | وتهدف الحكومة، في خطتها الخمسية الحالية، إلى القضاء على الظلم الاجتماعي والفقر والبطالة فيما بين السكان اﻷصليين. |
16. Les deux premières années du plan quinquennal actuel ont été décevantes ; son pays a cependant réussi à atteindre un taux de croissance de 10,9 % pour l'exercice fiscal 1999/2000. | UN | 16 - وتابع حديثه قائلا إن السنتين الأوليين لخطة السنوات الخمس الحالية كانتا مخيبتين للآمال؛ غير أن البلد قد حقق في السنة المالية 1999/2000 معدل نمو نسبته 10.9 في المائة. |