ويكيبيديا

    "du plan stratégique patrimonial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
        
    • للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
        
    • بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
        
    • الخطة الاستراتيجيةلحفظ التراث
        
    De l'avis du Comité, ces arrangements ne seront pas suffisants pour garantir la supervision du plan stratégique patrimonial par les États Membres. UN ترى اللجنة أن هذه الترتيبات لن تكون كافية لكفالة أن تمارس الدول الأعضاء رقابة على الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Le Comité espère néanmoins que ces tâches seront compatibles avec le programme de travail prévu dans le cadre du plan stratégique patrimonial. UN إلا أن اللجنة تتوقع أن تكون هذه المهام متسقة مع الأعمال المتوقعة المقرر إنجازها في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Équipe de projet spécialement chargée du plan stratégique patrimonial UN الفريق المتفرغ لإدارة مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
    À cet égard, le pays hôte a souligné qu'il importait que le chantier du plan stratégique patrimonial démarre sans retard. UN وقد شدد البلد المضيف بوجه خاص على الأهمية والأولوية اللتين يعلقهما على التنفيذ العاجل للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Le pays hôte a souligné en particulier l'importance et le degré de priorité qu'il attachait à la mise en œuvre rapide du plan stratégique patrimonial. UN وفي هذا السياق، شدد البلد المضيف خصيصا على ما يوليه من أهمية وأولوية للتنفيذ العاجل للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Les villas et les bâtiments annexes n'entrent pas dans le cadre du plan stratégique patrimonial. UN الفيلات والمباني الملحقة الواقعة خارج نطاق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
    Autrement dit, l'achèvement du plan-cadre d'équipement est une condition préalable au lancement des gros travaux prévus au titre du plan stratégique patrimonial. UN ويعني ذلك أن الانتهاء من تنفيذ المخطط العام شرط مسبق لبدء أعمال التشييد الكبرى في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Le Directeur de projet du plan stratégique patrimonial assurera les fonctions de secrétaire du Conseil consultatif. UN وسيقوم مدير مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث بدور أمين المجلس.
    En conséquence, le Secrétaire général propose la création d'un compte pluriannuel des travaux de construction en cours pour gérer le budget et les dépenses du plan stratégique patrimonial. UN وبناء على ذلك، يقترح الأمين العام إنشاء حساب خاص متعدد السنوات لإدارة ماليات ومصروفات الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    La phase de conception du plan stratégique patrimonial doit tenir compte de ces considérations à long terme. UN وينبغي أن تراعي في الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث هذه الاعتبارات الطويلة الأجل خلال مراحلة التصميم.
    En coordination avec le Bureau des services centraux d'appui, le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement a pu communiquer des renseignements sur son expérience et ses meilleures pratiques à la Division de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève, en vue de l'exécution du plan stratégique patrimonial. UN وبالتنسيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، أتيحت لمكتب المخطط العام فرصة تبادل خبراته وأفضل ممارساته مع الإدارة في جنيف في سياق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Dispositif de gouvernance et de supervision du plan stratégique patrimonial Tableaux d'amortissement UN الثاني - إطار حوكمة الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث والإشراف عليها
    A. Équipe de gestion du plan stratégique patrimonial UN الرابع - ألف - الفريق المتفرغ لإدارة مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
    L'équipe de gestion du plan stratégique patrimonial met actuellement au point cet environnement informatique, qui doit permettre la prise de décisions exactes dans les délais voulus; UN ويعمل فريق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث حاليا على إنشاء بيئة بيانات مشتركة، من أجل تيسير عملية اتخاذ القرارات في الوقت المناسب وبالدقة المطلوبة؛
    L'un des problèmes les moins faciles à résoudre s'agissant du plan stratégique patrimonial est celui de la gestion du risque inhérent aux opérations en devises étrangères. UN 102 - تتعلق إحدى المسائل الأكثر تعقيدا في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث بإدارة المخاطر المتصلة بالعملات الأجنبية.
    Le Comité a eu des échanges informels avec des représentants du plan stratégique patrimonial au sujet des enseignements tirés du plan-cadre. UN وأجرى المجلس حوارا غير رسمي مع ممثلي الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث لمناقشة الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Il soulignera dans ce contexte combien il lui importait à titre prioritaire de voir démarrer sans retard le chantier du plan stratégique patrimonial. UN وأكد البلد المضيف بشكل خاص، في هذا السياق، الأهمية والأولوية التي يوليهما للتنفيذ العاجل للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Encore qu'il n'ait pas vu à ce jour ses efforts porter quelque fruit, le Secrétariat n'aura de cesse qu'il épuise toutes les autres sources de financement du plan stratégique patrimonial. UN وحتى الآن، لم تسفر هذه الجهود عن أي تعهدات مؤكدة، ولكن الجهود الرامية إلى استكشاف مصادر تمويل بديلة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث مستمرة بطريقة استباقية.
    Le prochain rapport d'étape proposera une analyse à jour en même temps que le coût global estimatif du plan stratégique patrimonial devant être présenté à l'Assemblée générale lors de la partie principale de sa soixante-dixième session. UN وسيقدم تحليل مستكمل في التقرير المرحلي المقبل، بالتزامن مع التقدير المنقح للتكلفة الإجمالية للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث المقرر عرضها في الجزء الرئيسي من الدورة السبعين للجمعية العامة.
    Le Comité espère que le Secrétaire général continuera d'appliquer les enseignements tirés des grands projets d'équipement dans le cadre de la mise en œuvre du plan stratégique patrimonial. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن يواصل الأمين العام الاستفادة من الدروس المستخلصة من مشاريع التشييد الكبرى في تنفيذه للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale, dans sa résolution 66/247, a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-huitième session, dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015, un plan de mise en œuvre et une analyse des coûts détaillés du plan stratégique patrimonial. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 66/247، أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، خطة مفصلة للتنفيذ وتحليلاً مفصلاً للتكاليف فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    6. Demande à nouveau au Secrétaire général de ne pas commencer la phase de modernisation du plan stratégique patrimonial avant qu'elle n'ait pris une décision sur la question et que le plan-cadre d'équipement soit achevé; UN 6 - تكـرر طلبها إلى الأمين العام ألا تبدأ مرحلة التجديد من الخطة الاستراتيجيةلحفظ التراث قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن المسألة وإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد