De l'avis du Comité, ces arrangements ne seront pas suffisants pour garantir la supervision du plan stratégique patrimonial par les États Membres. | UN | ترى اللجنة أن هذه الترتيبات لن تكون كافية لكفالة أن تمارس الدول الأعضاء رقابة على الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
Le Comité espère néanmoins que ces tâches seront compatibles avec le programme de travail prévu dans le cadre du plan stratégique patrimonial. | UN | إلا أن اللجنة تتوقع أن تكون هذه المهام متسقة مع الأعمال المتوقعة المقرر إنجازها في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
Équipe de projet spécialement chargée du plan stratégique patrimonial | UN | الفريق المتفرغ لإدارة مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث |
À cet égard, le pays hôte a souligné qu'il importait que le chantier du plan stratégique patrimonial démarre sans retard. | UN | وقد شدد البلد المضيف بوجه خاص على الأهمية والأولوية اللتين يعلقهما على التنفيذ العاجل للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
Le pays hôte a souligné en particulier l'importance et le degré de priorité qu'il attachait à la mise en œuvre rapide du plan stratégique patrimonial. | UN | وفي هذا السياق، شدد البلد المضيف خصيصا على ما يوليه من أهمية وأولوية للتنفيذ العاجل للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
Les villas et les bâtiments annexes n'entrent pas dans le cadre du plan stratégique patrimonial. | UN | الفيلات والمباني الملحقة الواقعة خارج نطاق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث |
Autrement dit, l'achèvement du plan-cadre d'équipement est une condition préalable au lancement des gros travaux prévus au titre du plan stratégique patrimonial. | UN | ويعني ذلك أن الانتهاء من تنفيذ المخطط العام شرط مسبق لبدء أعمال التشييد الكبرى في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
Le Directeur de projet du plan stratégique patrimonial assurera les fonctions de secrétaire du Conseil consultatif. | UN | وسيقوم مدير مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث بدور أمين المجلس. |
En conséquence, le Secrétaire général propose la création d'un compte pluriannuel des travaux de construction en cours pour gérer le budget et les dépenses du plan stratégique patrimonial. | UN | وبناء على ذلك، يقترح الأمين العام إنشاء حساب خاص متعدد السنوات لإدارة ماليات ومصروفات الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
La phase de conception du plan stratégique patrimonial doit tenir compte de ces considérations à long terme. | UN | وينبغي أن تراعي في الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث هذه الاعتبارات الطويلة الأجل خلال مراحلة التصميم. |
En coordination avec le Bureau des services centraux d'appui, le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement a pu communiquer des renseignements sur son expérience et ses meilleures pratiques à la Division de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève, en vue de l'exécution du plan stratégique patrimonial. | UN | وبالتنسيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، أتيحت لمكتب المخطط العام فرصة تبادل خبراته وأفضل ممارساته مع الإدارة في جنيف في سياق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
Dispositif de gouvernance et de supervision du plan stratégique patrimonial Tableaux d'amortissement | UN | الثاني - إطار حوكمة الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث والإشراف عليها |
A. Équipe de gestion du plan stratégique patrimonial | UN | الرابع - ألف - الفريق المتفرغ لإدارة مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث |
L'équipe de gestion du plan stratégique patrimonial met actuellement au point cet environnement informatique, qui doit permettre la prise de décisions exactes dans les délais voulus; | UN | ويعمل فريق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث حاليا على إنشاء بيئة بيانات مشتركة، من أجل تيسير عملية اتخاذ القرارات في الوقت المناسب وبالدقة المطلوبة؛ |
L'un des problèmes les moins faciles à résoudre s'agissant du plan stratégique patrimonial est celui de la gestion du risque inhérent aux opérations en devises étrangères. | UN | 102 - تتعلق إحدى المسائل الأكثر تعقيدا في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث بإدارة المخاطر المتصلة بالعملات الأجنبية. |
Le Comité a eu des échanges informels avec des représentants du plan stratégique patrimonial au sujet des enseignements tirés du plan-cadre. | UN | وأجرى المجلس حوارا غير رسمي مع ممثلي الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث لمناقشة الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Il soulignera dans ce contexte combien il lui importait à titre prioritaire de voir démarrer sans retard le chantier du plan stratégique patrimonial. | UN | وأكد البلد المضيف بشكل خاص، في هذا السياق، الأهمية والأولوية التي يوليهما للتنفيذ العاجل للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
Encore qu'il n'ait pas vu à ce jour ses efforts porter quelque fruit, le Secrétariat n'aura de cesse qu'il épuise toutes les autres sources de financement du plan stratégique patrimonial. | UN | وحتى الآن، لم تسفر هذه الجهود عن أي تعهدات مؤكدة، ولكن الجهود الرامية إلى استكشاف مصادر تمويل بديلة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث مستمرة بطريقة استباقية. |
Le prochain rapport d'étape proposera une analyse à jour en même temps que le coût global estimatif du plan stratégique patrimonial devant être présenté à l'Assemblée générale lors de la partie principale de sa soixante-dixième session. | UN | وسيقدم تحليل مستكمل في التقرير المرحلي المقبل، بالتزامن مع التقدير المنقح للتكلفة الإجمالية للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث المقرر عرضها في الجزء الرئيسي من الدورة السبعين للجمعية العامة. |
Le Comité espère que le Secrétaire général continuera d'appliquer les enseignements tirés des grands projets d'équipement dans le cadre de la mise en œuvre du plan stratégique patrimonial. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن يواصل الأمين العام الاستفادة من الدروس المستخلصة من مشاريع التشييد الكبرى في تنفيذه للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
Le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale, dans sa résolution 66/247, a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-huitième session, dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015, un plan de mise en œuvre et une analyse des coûts détaillés du plan stratégique patrimonial. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 66/247، أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، خطة مفصلة للتنفيذ وتحليلاً مفصلاً للتكاليف فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
6. Demande à nouveau au Secrétaire général de ne pas commencer la phase de modernisation du plan stratégique patrimonial avant qu'elle n'ait pris une décision sur la question et que le plan-cadre d'équipement soit achevé; | UN | 6 - تكـرر طلبها إلى الأمين العام ألا تبدأ مرحلة التجديد من الخطة الاستراتيجيةلحفظ التراث قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن المسألة وإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |