ويكيبيديا

    "du pnb" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الناتج القومي الإجمالي
        
    • من الناتج المحلي الإجمالي
        
    • الناتج القومي اﻹجمالي
        
    • من الناتج القومي الاجمالي
        
    • من إجمالي الناتج القومي
        
    • من الدخل القومي الإجمالي
        
    • الناتج المحلي اﻹجمالي
        
    • من الناتج الوطني الإجمالي
        
    • للناتج القومي اﻹجمالي
        
    • في الناتج القومي الإجمالي
        
    • من ناتجها القومي الإجمالي
        
    • في الناتج المحلي الإجمالي
        
    • من إجمالي الناتج المحلي
        
    • من الناتج المحلي الاجمالي
        
    • من الناتج الوطني الاجمالي
        
    de la protection, en % du PNB UN النسبة المئوية السنوية لتكاليف الحماية من الناتج القومي الإجمالي
    Réaffirmation de l'engagement de consacrer 0,7 % du PNB à l'ADP UN إعادة التأكيد على تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية
    Le Luxembourg s'est engagé à continuer à accroître le niveau de son APD au-delà du niveau actuel de 0,74 % du PNB en vue de parvenir à l'objectif de 1 % vers le milieu de la décennie. UN وتعهدت لكسمبرغ بالاستمرار في زيادة ما تقدمه من المساعدة الإنمائية الرسمية من المستوى الحالي البالغ 0.74 في المائة من الناتج القومي الإجمالي إلى أن يصل إلى 1 في المائة بحلول منتصف هذا العقد.
    En 2010, le secteur employait environ 6 % de la population active et générait environ 12 % du PNB. UN وفي عام 2010، كان القطاع مسؤولا عن نحو 6 في المائة من العمالة وقام بتوليد 12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    L'APD doit atteindre 0,7 % du PNB des pays riches. UN ويجب أن تبلغ المساعدة اﻹنمائية الرسمية ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للبلدان الغنية.
    Il y a des cas, par exemple, où les exportations de quelques produits primaires représentent une large part du PNB des pays bénéficiaires. UN فهناك مثلا حالات تمثل فيها صادرات سلع أساسية أولية قليلة نسبة كبيرة من الناتج القومي الاجمالي للبلدان المستفيدة.
    Si le calcul que j'ai fait rapidement est également correct, cela représente 0,005 % du PNB mondial. UN وإذا كانت حساباتي السريعة صحيحة أيضا، فإن ذلك المبلغ يساوي 0.005 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في العالم.
    Ce dégrèvement implique un double comptage puisque les versements d'intérêts sur la dette sont déjà déduits du PNB. UN ونظرا لخصم مدفوعات الفائدة على الدين بالفعل من الناتج القومي الإجمالي فإن التسوية تمثل تكرارا.
    Aide en % du PNB UN المعونة كنسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي
    Dette extérieure en % du PNB UN الديون الخارجية كنسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي
    PNB en millions de dollars TT En pourcentage du PNB UN النسبة المئوية من الناتج القومي الإجمالي
    Le Danemark a l’intention de maintenir sa politique qui consacre 1 % du PNB à l’APD. UN وتعتزم الدانمرك الإبقاء على سياستها التي تقضي بتخصيص 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Afin d'y parvenir, un processus consultatif serait engagé pour établir des critères nationaux permettant de s'assurer que la part du PNB consacrée à l'aide au développement augmente régulièrement chaque année. UN ولتحقيق هذا الهدف، لا بد من الشروع في عملية استشارية لتحديد معالم قياسية وطنية تكفل تحقيق زيادات سنوية مستمرة في النسبة المئوية المكرسة للمساعدة الإنمائية من الناتج القومي الإجمالي.
    PIB en pourcentage du PNB UN الاستثمار المحلي الإجمالي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Le pourcentage estimé du PNB alloué à la santé pour 1998 est de 7,4 %. UN والنسبة المئوية التقديرية من الناتج المحلي الإجمالي التي أنفقت على الصحة في عام 1998 هي 7.4 في المائة.
    Le secteur bancaire emploie plus d'un dixième de la population active et représente 15,5 % du PNB. UN ويستخدم القطاع المصرفي ما يزيد عن عُـشر القوى العاملة ويسهم بنسبة 15.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Ce déficit a été ramené à 16 milliards de pesos en 1992, soit environ 1,2 % du PNB. UN وانخفض العجز إلى ٦١ مليار بيزو في عام ٢٩٩١ أي حوالي ٢,١ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    L'un dans l'autre, le commerce des biens et des services constituait le tiers du PNB palestinien. UN وإجمالا، مثلت تجارة السلع والخدمات ثلث الناتج القومي اﻹجمالي الفلسطيني.
    EVOLUTION RECENTE DE LA REPARTITION DU REVENU ET du PNB UN التغيرات الحديثة في توزيع الدخل وحصة الفرد من الناتج القومي الاجمالي
    Pourcentage du PNB et du budget national consacré aux dépenses de sécurité sociale entre 1992 et 1996 UN النسبة المئوية التي تخصص من إجمالي الناتج القومي ومن الموازنة الوطنية للضمان الاجتماعي، تحيين اﻷرقام من ٢٩٩١ إلى ٦٩٩١
    Elle a salué la détermination du Liechtenstein à atteindre dès que possible l'objectif de 0,7 % du PNB consacré à l'APD. UN ورحبت بالتزام ليختنشتاين ببلوغ الهدف المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية في أقرب وقت ممكن.
    Aujourd'hui, elles représentent 4 % du budget et 1,5 % du PNB. UN ويبلغ الانفاق اليوم على الخدمات الصحية نحو ٤ في المائة من الانفاق الحكومي و٥,١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Depuis près de 20 ans, la Norvège dépasse l'objectif de 0,7 % du PNB consacré à l'APD. UN وأضاف أن النرويج تجاوزت هدف تخصيص نسبة 0,7 من الناتج الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، على مدى عقدين تقريباً.
    L'indicateur du PNB par habitant ne peut refléter et ne reflète pas cette vulnérabilité. UN إن مقيــاس المتوســـط الفــردي للناتج القومي اﻹجمالي لا يجسد، ولا يمكن أن يجسد، ذلك الضعف.
    Une hausse du PNB peut aussi masquer un déclin des conditions de vie parmi certains groupes de la population. UN والارتفاع في الناتج القومي الإجمالي يمكن أيضا أن يخفي انخفاضا في الأوضاع المعيشية بين فئات معينة من السكان.
    Le Gouvernement irlandais est déterminé à respecter l'objectif d'affecter 0,7 % du PNB à l'aide publique au développement. UN وتلتزم حكومة أيرلندا بهدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    La finance, le transport et les services étaient les éléments principaux du PNB dans l'entreprise publique. UN وكان التمويل والنقل والمنافع العناصر الرئيسية في الناتج المحلي الإجمالي للمشاريع الحكومية.
    Le coût des soins de santé aux Antilles néerlandaises représentait 10 % du PNB en 1990, contre 8,4 % en 1987. UN بلغت تكاليف الرعاية الصحية في جزر اﻷنتيل الهولندية ١٠ في المائة من إجمالي الناتج المحلي في عام ١٩٩٠ بالمقارنة بـ ٨,٤ في المائة فقط في عام ١٩٨٧.
    C'est au Costa Rica que cette réduction a été la plus forte : le déficit a été ramené de 3,1 % du PNB en 1991 à 1,9 % en 1992. UN وحققت كوستاريكا أعلى نقص - من ٣,١ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي في عام ١٩٩١ إلى ١,٩ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Les Palestiniens sont soumis à des impôts trop nombreux et trop lourds, et la part du PNB consacrée aux dépenses publiques est faible. UN فالفلسطينيون يدفعون ضرائب عديدة وضخمة، بينما يمثل اﻹنفاق العام من الناتج الوطني الاجمالي نسبة متدنية من النشاط الحكومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد