ويكيبيديا

    "du pnud en tant que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرنامج الإنمائي بوصفه
        
    • للبرنامج الإنمائي بوصفه
        
    • البرنامج الإنمائي بصفته
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتباره
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه
        
    • البرنامج الإنمائي باعتباره
        
    La production du Rapport sur le développement humain et des rapports sur le commerce et les biens collectifs mondiaux, en particulier, a contribué à conforter la position du PNUD en tant que chef de file de la réflexion sur le développement à l'échelle mondiale. UN وقد اعتبر تقرير التنمية البشرية والتقارير المتعلقة بالتجارة والسلع العامة العالمية، بوجه خاص، أنها تؤكد من جديد دور البرنامج الإنمائي بوصفه قائدا عالميا في مجال الفكر الإنمائي.
    En outre, ces résultats incarnent la nature particulière du rôle du PNUD en tant que prestataire de services de développement et coordonnateur de contributions de partenaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجسد تلك النتائج الأساسية الطبيعة المتميزة للدور الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي بوصفه الجهة المقدمة للخدمات الإنمائية والجهة المنسقة لإسهامات الشركاء.
    Le BREA apprécie le rôle du PNUD en tant que fenêtre sur les connaissances et les compétences du système des Nations Unies et appuie la recommandation de créer des partenariats solides au sein du système, y compris avec des organisations des Nations Unies non résidentes dans la région. UN يقدر المكتب الإقليمي للدول العربية دور البرنامج الإنمائي بوصفه نافذة على معارف منظومة الأمم المتحدة وخبراتها، ويدعم التوصيات الداعية إلى إقامة شراكة قوية مع منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مع منظمات الأمم المتحدة غير المقيمة.
    L'introduction de la résolution 62/208 évoque plusieurs principes importants qui concernent directement le double rôle du PNUD en tant que partenaire de développement des pays en développement et que gestionnaire du système de coordonnateurs résidents. UN 3 - تشير مقدمة القرار 62/208 إلى عدة مبادئ هامة ذات صلة مباشرة بالدور المزدوج للبرنامج الإنمائي بوصفه شريك البلدان النامية في التنمية وبوصفه مديرا لنظام المنسقين المقيمين.
    Examiner si le rôle du PNUD en tant que destinataire principal des ressources du Fonds mondial n'entre pas en conflit avec ses autres rôles. UN واستعراض دور البرنامج الإنمائي بصفته المستفيد الرئيسي من الصندوق العالمي، للتحقق من عدم تضارب المصالح.
    Le double rôle du PNUD en tant que courtier en activités opérationnelles et coordonnateur/porte-parole du système des Nations Unies présente un risque de conflit d'intérêts. UN فالدور المزدوج لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتباره وسيطاً في الأنشطة التنفيذية ومنسقاً/داعية لأسرة الأمم المتحدة ينطوي على تضارب في المصالح.
    Ils incarnent en outre la nature particulière du rôle du PNUD en tant que prestataire de services de développement et coordonnateur de contributions de partenaires. UN كما أنها تجسد الطبيعة المحددة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه مقدما للخدمات الإنمائية ومنسقا لتبرعات الشركاء.
    Un orateur a exprimé des préoccupations quant au rôle du PNUD en tant que directeur de campagne ou < < vérificateur > > concernant ces objectifs, en ajoutant que cela devrait être la responsabilité des gouvernements, plutôt que d'une seule organisation. UN 160 - وأعرب أحد المتكلمين عن القلق بشأن دور البرنامج الإنمائي بوصفه " مديرا للحملة " و " مسجلاً للإنجازات " فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، مضيفا أنه ربما يتعين أن تكون هذه مسؤولية الحكومات الوطنية، بدلا عن أية منظمة مفردة.
    Un orateur a exprimé des préoccupations quant au rôle du PNUD en tant que directeur de campagne ou < < vérificateur > > concernant ces objectifs, en ajoutant que cela devrait être la responsabilité des gouvernements, plutôt que d'une seule organisation. UN 160 - وأعرب أحد المتكلمين عن القلق بشأن دور البرنامج الإنمائي بوصفه " مديرا للحملة " و " مسجلاً للإنجازات " فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، مضيفا أنه ربما يتعين أن تكون هذه مسؤولية الحكومات الوطنية، بدلا عن أية منظمة مفردة.
    :: Les deux institutions éprouvent des difficultés à comprendre leur rôle respectif, à savoir le rôle de l'UNOPS en tant que principal agent d'exécution ou de réalisation du système des Nations Unies et celui du PNUD en tant que principal bailleur de fonds du Bureau. UN :: يصعب على كلتا المؤسستين الاعتراف بدور الأخرى: البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بدور المكتب بوصفه الجهة المسؤولة عن التنفيذ/المنفذة الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة، والمكتب فيما يتعلق بدور البرنامج الإنمائي بوصفه مصدره الرئيسي للتمويل.
    La réputation de souplesse et de faculté d'adaptation du PNUD en tant que partenaire de développement a bénéficié de l'expérience pilote d'appui budgétaire direct, notamment en lui permettant de gérer les ressources mises en commun à l'échelon national à la demande des gouvernements. UN 35 - وقد أفادت سمعة البرنامج الإنمائي بوصفه شريكا إنمائيا مرنا ومتجاوبا من الفترة التجريبية للدعم المباشر للميزانية، بما في ذلك عن طريق تمكين البرنامج الإنمائي من تلبية الطلبات المقدمة من الحكومات لإدارة الأموال المجمعة الوطنية.
    Dans chacun des cas, l'accent sera mis sur les services demandés par les pays clients de programme et sur le respect du mandat général du PNUD en tant que coparrain d'ONUSIDA. UN وسينصب التركيز في كل حالة من هذه الحالات على الخدمات التي يطلبها المستفيدون في بلدان البرنامج على نحو متسق مع الولاية الشاملة للبرنامج الإنمائي بوصفه إحدى الجهات المشاركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك.
    Au 31 décembre 2005, le montant de cette réserve atteignait 162 millions de dollars (et apparaissait dans les états financiers du PNUD en tant que fonds de réserve au titre de l'assurance maladie après la cessation de service). UN وبلغ مجموع المبلغ المتراكم المستحق عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 ما قدره 162 مليون دولار (مبين في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي بوصفه احتياطي التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة).
    Il traite des questions opérationnelles, prévoit la réciprocité et la présentation mutuelle de comptes quand l'UNOPS fournit des services d'exécution pour les programmes, projets et activités du PNUD, et précise le rôle du coordonnateur résident des Nations Unies/représentant résident du PNUD en tant que représentant de l'UNOPS au niveau du pays. UN ويتناول المسائل التنفيذية، التي تنص على المعاملة بالمثل والمساءلة المتبادلة عندما يقدم المكتب خدمات تتعلق بتنفيذ برامج البرنامج الإنمائي ومشاريعه وأنشطته، ويوضح دور المنسق المقيم للأمم المتحدة/الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي بوصفه ممثلا للمكتب على الصعيد القطري.
    c) Examiner si le rôle du PNUD en tant que destinataire principal des ressources du Fonds mondial n'entre pas en conflit avec ses autres rôles. UN (ج) استعراض دور البرنامج الإنمائي بصفته المستفيد الرئيسي من الصندوق العالمي، للتحقق من عدم تضارب المصالح.
    Le double rôle du PNUD en tant que courtier en activités opérationnelles et coordonnateur/porte-parole du système des Nations Unies présente un risque de conflit d'intérêts. UN فالدور المزدوج لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتباره وسيطاً في الأنشطة التنفيذية ومنسقاً/داعية لأسرة الأمم المتحدة ينطوي على تضارب في المصالح.
    Nonobstant ces arrangements directs avec les gouvernements, le recours continu au coordonnateur résident des Nations Unies/représentant résident du PNUD en tant que représentant de l'UNOPS demeurera la norme. UN وبالرغم من هذه الترتيبات المباشرة مع الحكومات، سيظل استخدام نظام المنسق المقيم للأمم المتحدة/الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه ممثل المكتب القاعدة المعمول بها.
    L'affectation fixe d'un montant de 13,5 millions de dollars par an pour l'appui aux programmes fourni aux coordonnateurs résidents s'explique par le fait que l'Assemblée générale a reconnu le rôle du PNUD en tant que créateur et gestionnaire du réseau de coordonnateurs résidents. UN يعكس الاعتماد السنوي الثابت الذي يبلغ 13.5 ملايين دولار المخصص لدعم المنسق المقيم اعتراف الجمعية العامة بدور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه الجهة التي تقوم بتمويل وإدارة نظام المنسقين المقيمين.
    Deux de ces trois audits spéciaux examinaient le rôle du PNUD en tant que principal bénéficiaire de dons provenant du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وقد استعرضت عمليتان من أصل ثلاث عمليات دور البرنامج الإنمائي باعتباره متلقياً رئيسياً للمنح من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد