ويكيبيديا

    "du point focal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مركز التنسيق
        
    • من جهة التنسيق
        
    • عملية مركز
        
    Si une demande antérieure a été faite par l'intermédiaire du point focal ou de toute autre manière, la demande adressée au Bureau du Médiateur est considérée comme une première demande. UN أما إذا كان هناك طلب سابق مقدم من خلال مركز التنسيق أو غيره، فإن الطلب المقدم إلى مكتب أمين المظالم يعتبر الطلب الأول.
    Aussi, si une demande a précédemment été présentée par l'intermédiaire du point focal ou autrement, la demande envoyée au Bureau du Médiateur sera considérée comme une première demande. UN أما إذا كان قد سبق تقديم الطلب عن طريق مركز التنسيق أو بوسيلة أخرى، فإن الطلب المقدم إلى مكتب أمين المظالم سيعتبر طلب أوليا.
    Si une demande antérieure a été faite par l'intermédiaire du point focal ou de toute autre manière, la demande adressée au Bureau du Médiateur est considérée comme une première demande. UN أما إذا كان هناك طلب سابق مقدم من خلال مركز التنسيق أو غيره، فإن الطلب المقدم إلى مكتب أمين المظالم يعتبر الطلب الأول.
    • Les activités du point focal devront avoir une relation directe avec la lutte contre la désertification; UN يجب أن ترتبط أنشطة مركز التنسيق ارتباطا مباشرا بمكافحة التصحر؛
    1 Établis à partir de rapports périodiques du point focal pour l'éthique et la responsabilisation. UN (1) استنادا إلى التقارير الدورية المقدمة من جهة التنسيق المعنية بالأخلاقيات والمساءلة.
    Dans chaque ministère, un certain nombre de personnes appuient le travail du point focal chargé des questions d'égalité des sexes. UN وفي كل وزارة، يهتم عدد من الأفراد بدعم عمل مركز التنسيق المعني بشؤون المرأة.
    Par le biais du point focal National (PFN) chargé de coordonner la mise en œuvre de la CCD, il : UN ويتولى المجلس الأعلى للموارد الطبيعية والبيئة المهام التالية، عن طريق مركز التنسيق الوطني المكلف بتنسيق تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر:
    De plus, il y a eu dans ces dossiers des retards injustifiés et un inévitable chevauchement des activités du point focal et du Médiateur. UN وبالإضافة إلى ذلك، شهدت هذه الحالات تأخيرا لا داعـيَ له وتكرارا لا مناص منه للجهود المبذولة من طرف مركز التنسيق ومكتب أمين المظالم.
    Toutefois, le Conseil a également noté, au même paragraphe, que les personnes et entités qui souhaitaient être radiées des autres listes établies au titre du régime des sanctions continueraient de recourir au mécanisme du point focal. UN لكن المجلس أشار في الفقرة ذاتها إلى أن مركز التنسيق سيواصل تلقي طلبات الكيانات و الأفراد الراغبين في شطب أسمائهم من قوائم الجزاءات الأخرى.
    Pendant la période considérée, le Comité a reçu du point focal pour les demandes de radiation 11 demandes de radiation concernant 19 noms inscrits sur la Liste récapitulative, et il a continué d'examiner deux demandes - concernant trois noms - qui étaient en cours de traitement à la fin de la période précédente. UN وتلقت اللجنة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، 11 طلبا لشطب الأسماء من مركز التنسيق المعني برفع الأسماء من القائمة تتعلق بـ 19 اسما مدرجا على القائمة الموحدة، وواصلت النظر في طلبين لا يزالان قيد التجهيز في نهاية الفترة التي يغطيها التقرير الأخير، ويتعلقان بشطب ثلاثة أسماء.
    5. La référence de toute demande de radiation précédemment présentée par le même requérant par l'intermédiaire du point focal ou autrement. UN 5 - الإحالة إلى أي طلب سابق لشطب الاسم قدمه نفس مقدم الطلب عن طريق مركز التنسيق أو وسيلة أخرى، عند الاقتضاء.
    et le gel des avoirs En 2011, le Comité a reçu deux demandes de radiation par l'intermédiaire du point focal. UN 18 - تلقت اللجنة في عام 2011 طلبين لرفع أسماء من القائمة عن طريق عملية مركز التنسيق.
    En ce qui concerne le choix du point focal, les différents ateliers thématiques ont recommandé que le secrétariat de la Convention invite toutes les institutions spécialisées à manifester leur désir d’abriter le point focal et à soumettre leurs candidatures au secrétariat de la Convention sur la base des critères et du rôle fixés pour le point focal. UN فيما يتعلق باختيار مركز التنسيق، أوصت حلقات التدارس الموضوعية المختلفة بأن تدعو أمانة الاتفاقية جميع المؤسسات المتخصصة إلى إبداء رغبتها في إيواء مركز التنسيق وتقديم ترشيحاتها إلى أمانة الاتفاقية على أساس المعايير والدور المحدد لمركز التنسيق.
    Lors des consultations qu'il a tenues le 10 novembre 2009, le Comité a examiné une demande de radiation reçue du point focal. UN ونظرت اللجنة، إبان المشاورات غير الرسمية التي عقدتها في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، في طلب برفع اسم ورد من مركز التنسيق المعني برفع الأسماء من القائمة.
    Toutes ont été présentées par l'intermédiaire du point focal, selon la procédure prévue à l'annexe de la résolution 1730 (2006). UN وقد قُدمت الطلبات الأربعة كلها عن طريق عملية مركز التنسيق على النحو المبين في مرفق القرار 1730 (2006).
    1. Tout groupe, entreprise, entité ou personne (le requérant) inscrit sur la liste peut demander à en être radié par l'intermédiaire du point focal ou des autorités du pays de résidence ou de nationalité. UN (1) يجوز للأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات (مقدم الطلب) تقديم طلب برفع أسمائهم من القوائم، عن طريق مركز التنسيق أو من خلال بلد الإقامة أو الجنسية.
    a) Critères de sélection du point focal UN (أ) معايير اختيار مركز التنسيق
    b) Sélection du point focal UN (ب) اختيار مركز التنسيق
    1 Établis à partir de rapports périodiques du point focal pour l'éthique et la responsabilisation. UN (1) استنادا إلى التقارير الدورية المقدمة من جهة التنسيق المعنية بالأخلاقيات والمساءلة.
    1 Établis à partir de rapports périodiques du point focal pour l'éthique et la responsabilisation. UN (1) استناداً إلى التقارير الدورية المقدَّمة من جهة التنسيق المعنية بالأخلاقيات والمساءلة.
    En plus des personnes dont les noms ont été radiés de la Liste par l'intermédiaire du point focal, le Comité a également rayé les noms de cinq personnes de la liste des personnes visées par l'interdiction de voyager, pour donner suite à une proposition émanant d'un État Membre. UN وبالإضافة إلى الأفراد الذين رفعت أسماؤهم من القائمة من خلال عملية مركز التنسيق، رفعت اللجنة أسماء خمسة أفراد من قائمة المحظورين من السفر في استجابةٍ لمقترح ورد إليها من إحدى الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد