ويكيبيديا

    "du portail de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بوابة
        
    • لبوابة
        
    • بوَّابة
        
    • بوّابة
        
    • البوابة الإلكترونية
        
    • لبوّابة
        
    • الصفحة البابية
        
    Un autre consultant a été recruté à temps partiel pour assister la programmation et l'appui technique pour le développement du Portail de connaissances. UN كما جرى التعاقد أيضا مع خبير استشاري، على أساس عدم التفرّغ، من أجل توفير الدعم البرنامجي والتقني لتطوير بوابة المعارف.
    La liste complète des activités et les rapports détaillés relatifs à ces manifestations peuvent être téléchargés à partir du Portail de connaissances d'UN-SPIDER. UN ويمكن تنـزيل قائمة كاملة بالأنشطة والتقارير التفصيلية عن تلك الأحداث من بوابة معارف برنامج سبايدر.
    À cet égard, la délégation se félicite de la création par l'ONU du Portail de soutien aux victimes du terrorisme. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب وفد بلده ببدء تشغيل بوابة الأمم المتحدة لدعم ضحايا الإرهاب.
    Les textes essentiels du Portail de l'UNESCO sont désormais disponibles dans chacune des six langues, et le seront bientôt également en portugais. UN وأصبحت النصوص الرئيسية لبوابة اليونسكو متاحة الآن بجميع اللغات الست، وستُتاح قريباً باللغة البرتغالية.
    Ces pratiques seront aussi diffusées par le biais du Portail de connaissances. UN وسوف تُنشر هذه الممارسات أيضاً عبر بوَّابة المعارف.
    Les mises à jour effectuées dans les registres de chaque partenaire seraient immédiatement accessibles par l'intermédiaire du Portail de la Convention. UN وستكون المعلومات المحدَّثة في مستودع كل شريك متاحة في الآن ذاته للبحث عن طريق بوابة الاتفاقية.
    Perfectionnement du Portail de partage des connaissances scientifiques UN مواصلة تطوير بوابة تبادل المعارف العلمية
    Promouvoir l'utilisation du Portail de connaissances par les responsables de la gestion des catastrophes et la communauté spatiale et les encourager à fournir des contributions à ce portail; UN ● تعزيز استعمال بوابة المعارف لدى الأوساط المعنية بإدارة الكوارث والأوساط الفضائية وتشجيع مشاركتها فيها
    La Commission a constaté que le garde de l'UNRWA à l'école avait été touché par une arme ou des fragments de munition, à l'extérieur du Portail de l'école. UN وتبين للمجلس أنّ حارس المدرسة التابع للأونروا أُصيب بسلاح أو بشظايا قذيفة خارج بوابة المدرسة.
    D'ici à la fin de 2009, une première version du Portail de connaissances sera lancée et des travaux seront menés en vue de son application intégrale. UN وبحلول نهاية عام 2009، ستصدر أول نسخة من بوابة المعارف وسيكون العمل جاريا على قدم وساق لتنفيذها بالكامل.
    Les cartes en ligne interactives du Portail de partage des connaissances scientifiques de la Convention ont été lancées à l'occasion de la tableronde sur l'adaptation fondée sur les écosystèmes. UN وخلال حلقة النقاش حول موضوع التكيف القائم على النظم الإيكولوجية، أُعلن عن بدء تشغيل خرائط شبكية تفاعلية على بوابة الوساطة في المعارف العلمية التابعة للاتفاقية.
    En 2014, UN-SPIDER a continué d'étendre le contenu du Portail de connaissances et d'améliorer l'accès à l'information relative aux interventions d'urgence. UN وفي عام 2014 واصل برنامج سبايدر توسيع محتوى بوابة المعارف وتحسين سبل الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالاستجابة في حالات الطوارئ.
    49. Depuis le lancement du Portail de connaissances de UN-SPIDER en juin 2009, 6 300 articles au total ont été publiés. UN 49- ومنذ استهلال بوابة المعارف سبايدر في حزيران/يونيه 2009، نُشر ما مجموعه 300 6 بند محتوى.
    D'autres activités importantes viseront à améliorer l'interface information, scientifique, prise de décisions politiques, notamment l'organisation de la troisième Conférence scientifique au titre de la Convention, le développement du Portail de partage des connaissances scientifiques et la participation accrue de la communauté scientifique aux activités liées à la Convention. UN ومن المهام الهامة الأخرى في التفاعل بين العلوم والسياسات تنظيم المؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية، وتطوير بوابة النظام الوسيط لنقل المعارف العلمية، وزيادة إشراك المجتمع العلمي في عملية الاتفاقية.
    Les principes de base devant présider à la conception du Portail de partage des connaissances scientifiques au titre de la Convention ont été définis de la manière suivante: UN 18- وتشمل المبادئ الرئيسية لإنشاء بوابة نظام الوسيط لنقل المعارف العلمية في إطار الاتفاقية ما يلي:
    Le rapprochement entre sciences et politiques s'opérera aussi à travers la tenue de la troisième Conférence scientifique au titre de la Convention, le développement du Portail de partage des connaissances scientifiques et la participation accrue de la communauté scientifique aux activités liées à la Convention. UN ومن بين المهام الأخرى التي تتسم بالأهمية في تحسين العلاقة بين العلم والسياسات تنظيم المؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية وإنشاء بوابة تبادل المعارف العلمية وزيادة مشاركة الوسط العلمي في عملية الاتفاقية.
    Dispositions pour la diffusion des meilleures pratiques parmi les parties prenantes de la Convention, y compris l'examen du rôle du Portail de partage des connaissances scientifiques UN إجراء الترتيبات المتعلقة بنشر أفضل الممارسات في أوساط أصحاب المصلحة المعنيين بالاتفاقية، بما يشمل النظر في دور بوابة تبادل المعارف العلمية
    La mise en service dans les bureaux du PNUD du Portail de gestion des programmes et projets, prévue au début de 2014, devrait améliorer encore la situation au fur et à mesure. UN ومن المتوقع أن يؤدي تشغيل بوابة البرامج/المشاريع في مكاتب البرنامج الإنمائي المقرر أن يبدأ في مطلع عام 2014 إلى زيادة تحسين الحالة على مر الوقت.
    Les textes essentiels du Portail de l'UNESCO sont désormais disponibles dans chacune des six langues, et le seront bientôt également en portugais. UN وأصبحت النصوص الرئيسية لبوابة اليونسكو متاحة الآن بجميع اللغات الست، وستُتاح قريباً باللغة البرتغالية.
    31. Les bureaux régionaux d'appui, notamment ceux qui ont rejoint le réseau récemment, ont été informés de la teneur et de la structure des pages du Portail de connaissances de UN-SPIDER qui leur sont consacrées. UN 31- واستُرعي انتباه مكاتب الدعم الإقليمية، ولا سيما تلك التي انضمَّت مؤخَّراً إلى الشبكة، إلى محتوى صفحات مكاتب الدعم الإقليمية المكرسة في بوَّابة المعارف لبرنامج سبايدر، وإلى هيكل هذه الصفحات.
    Un autre consultant a été recruté à temps partiel pour contribuer, au niveau de la programmation et sur le plan technique, au développement du Portail de connaissances; UN وجرى التعاقد أيضا مع خبير استشاري، على أساس عدم التفرّغ، من أجل توفير الدعم البرنامجي والتقني لتطوير بوّابة المعارف؛
    Le PNUE a achevé la première phase du Portail de données Avenir de l'environnement mondial pour l'Asie occidentale, ainsi que l'étude comparative sur les sources de données régionales et mondiales. UN 57 - أكمل اليونيب المرحلة الأولى من البوابة الإلكترونية لبيانات توقعات البيئة العالمية في غرب آسيا وأكمل دراسة شاملة عن مصادر البيانات الإقليمية والعالمية.
    Cette base, qui comprend des communications, des notes techniques, des outils audiovisuels, des études de cas et des profils de pays, constituera le contenu essentiel du Portail de connaissances et sera une source d'informations spécialisées pour les services consultatifs techniques proposés aux États membres. UN وتتضمّن قاعدة المعارف المذكورة أوراق المؤتمرات، والمذكّرات الفنية، ومواد للعروض الإيضاحية، ودراسات لحالات محدّدة، وبيانات قُطرية موجزة، وهي ستشكّل المحتوى الأساسي لبوّابة المعارف وللدراية المتخصّصة من أجل دعم تقديم الخدمات الاستشارية التقنية إلى الدول الأعضاء.
    :: Maintien d'un plan structuré garantissant la simplification en continu de la procédure d'agrément des fournisseurs et instauration de mesures supplémentaires pour sensibiliser les communautés d'affaires des pays en développement aux mécanismes d'approvisionnement de la MINUEE au moyen du Portail de la Mission UN :: اعتماد خطة منظمة تكفل الاستمرار في تبسيط إجراءات تسجيل البائعين وإدخال تدابير إضافية لتوعية أوساط قطاع الأعمال في العالم الثالث باحتياجات البعثة من المشتريات، وذلك باستخدام الصفحة البابية للبعثة على شبكة الإنترنت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد