ويكيبيديا

    "du poumon" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئة
        
    • والرئتين
        
    • في الرئتين
        
    • الرئه
        
    • للرئة
        
    En République de Croatie, les taux d'incidence et de mortalité du cancer du poumon sont en hausse. UN وفي جمهورية كرواتيا، يتسم معدل الانتشار ومعدل الوفيات بسبب سرطان الرئة بأنهما آخذان في الارتفاع.
    Une exposition continue peut entraîner le développement du cancer du poumon. UN ويمكن أن يصاب الإنسان بسرطان الرئة نتيجة للتعرض المستمر.
    On doit faire sortir cette balle du poumon maintenant ! Open Subtitles نحتاج إلى إخراج تلك الرصاصة من الرئة الآن
    Cela explique pourquoi ma mère n'a pas de cancer du poumon. Open Subtitles وهذا ما يفسر لماذا لم يقم والدتي سرطان الرئة.
    Vous avez soit un cancer du poumon, soit une sclérose tubéreuse. Open Subtitles إما أن لديكِ سرطاناً في الرئة أو تصلّباً سلّياً
    Un cancer du poumon, comme si la prison suffisait pas. Open Subtitles السجن ليس بالسوء الكافي، علاوةً على سرطان الرئة
    Le cancer du poumon est visible en dessous du 7e nerf. Open Subtitles سرطانُ الرئة يظهر عادةً تحت موقعِ إصابة العصب السابع
    Si on ment a plus de patients, peut-être qu'ils ne mourraient pas de cancer du poumon. Open Subtitles إذا قمنا بالكذب على المزيد من المرضى ربما لن يكونوا ميتين بسرطان الرئة
    Les études cas-témoins sont particulièrement indiquées pour examiner les effets de l'exposition au radon dans les bâtiments sur le risque de cancer du poumon. UN وللدراسات الافرادية المقارنة فائدة كبيرة في تقصي ما للتعرض للرادون في المساكن من آثار تتصل بخطر اﻹصابة بسرطان الرئة.
    On voit notamment que le cancer du poumon, indicateur type de l'ampleur de l'épidémie tabagique, commence à régresser. UN وقد بدأ سرطان الرئة خاصة، وهو مؤشر نموذجي للنطاق الوبائي للتبغ، في الهبوط.
    Les études cas-témoins sont particulièrement indiquées pour examiner les effets de l'exposition au radon dans les bâtiments sur le risque de cancer du poumon. UN وللدراسات الافرادية المقارنة فائدة كبيرة في تقصي ما للتعرض للرادون في المساكن من آثار تتصل باحتمال اﻹصابة بسرطان الرئة.
    Historiquement, seules les études sur le cancer du poumon en fonction du radon chez des mineurs ont été à même de fournir des relations quantitatives, et elles sont propres au radon. UN ومن الناحية التاريخية فإن الدراسات المتعلقة بسرطان الرئة المتصل بالرادون، الذي يصيب عمال التعدين، هي وحدها التي تبين علاقات كمية. وهذه العلاقات خاصة بالرادون وحده.
    En 2008, par exemple, en Inde, la Haute Cour a débouté une société pharmaceutique multinationale qui prétendait que la fabrication d'un médicament générique utilisé pour traiter le cancer du poumon portait atteinte à ses droits de brevet. UN ففي عام 2008، على سبيل المثال، رفضت محكمة دلهي العليا، في الهند، قضية قدمتها شركة صيدلانية متعددة الجنسيات تدّعي فيها أن صنع دواء جنيس لعلاج سرطان الرئة ينتهك الحقوق المتعلقة ببراءاتها.
    Ces dernières années, le nombre de femmes souffrant de maladies liées au tabagisme, telles que le cancer du poumon ou l'infarctus, est en augmentation. UN ويتزايد في الأعوام الأخيرة عدد النساء اللاتي يعانين من أمراض ذات صلة بالتدخين، مثل سرطان الرئة أو الاحتشاء.
    Les taux les plus élevés de mortalité par cancer du poumon sont observés parmi les femmes non-fumeuses dont le mari a fumé pendant plus de 20 ans. UN وتبلغ معدلات الوفاة بسرطان الرئة بين الزوجات غير المدخنات أقصاها بين اللاتي ظل أزواجهن يدخنون لمدة 20 سنة أو أكثر.
    Imaginez la détresse d'une femme ayant perdu son mari des suites d'un cancer du poumon, et qui est soudainement contrainte d'endosser le rôle d'unique soutien de famille. UN ولنتصور حالة امرأة فقدت زوجها بسبب سرطان الرئة ومن ثم يدفع بها فجأة لتقوم بدور العائل الوحيد للأسرة.
    En effet, d'après des estimations en Amérique, 580 décès des suites d'un cancer du poumon ont été causés en 2003 par le tabagisme passif. UN والواقع أن ما يقدر بنحو 580 حالة وفاة بسبب سرطان الرئة في أمريكا في عام 2003 كانت بسبب التدخين غير المباشر.
    L'amiante, qui continue à être utilisée dans certains pays, est connue pour être à l'origine de cancers du poumon et du mésothélium. UN ويُعرف عن مادة أسبستوس، التي لا تزال مستخدمة في بعض البلدان، أنها تسبب سرطان الرئة ووَرَمُ المُتَوَسِّطَة.
    On a montré que le tabagisme et l'exposition à l'amiante agissaient de manière synergique, en augmentant le risque global de cancer du poumon. UN وقد تم التبليغ عن أن التدخين والأسبست يعملان بصورة متدائبة، مما يزيد من الخطر العام لحدوث سرطان في الرئة.
    L'exposition à la chrysotile est associée à un risque de cancer du poumon particulièrement élevé. UN ويرتبط التعرض للكريسوتيل بالمخاطر المتزايدة لسرطان الرئة.
    Tumeur maligne de la trachée, des bronches et du poumon. UN لأورام الخبيثة في الرغامى والشعب الهوائية والرئتين.
    Mais dans la cohorte la plus fortement irradiée des < < liquidateurs > > , on constate que l'accroissement de l'incidence des néoplasmes du poumon, de la vessie, de la peau et de l'estomac est plus rapide que dans le groupe témoin. UN غير أنه لوحظ أن معظم المجموعات التي تعرضت للإشعاع من العاملين في مجال الإغاثة عقب الكوارث، تظهر بينهم معدلات مفرطة من الإصابة بالأمراض الناتجة عن الأورام السرطانية في الرئتين والمثانة والجلد والمعدة، مقارنة بمجموعة المقارنة.
    Votre fils a une infection du poumon, mais nous avons drainé le fluide infecté, et nous l'avons mis sous antibiotiques. Open Subtitles ابنك يعلني من عدوى في الرئه لكننا نزعنا السائل المصاب, و قمنا بإعطائه مضادات حيويه.
    - Poumons : congestion pulmonaire intéressant la totalité des deux poumons, ne laissant valides que deux segments du lobe supérieur du poumon gauche; UN الرئتان: احتقان رئوي بكامل الرئتين، بحيث لا يتبقى سوى جزأين من الفص الأعلى للرئة اليسرى يؤديان عملهما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد