ii) Maintien à au moins 50 % du pourcentage de femmes recrutées à la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur | UN | ' 2` إبقاء النسبة المئوية للنساء من الفئة الفنية والفئات العليا على مستوى 50 في المائة أو أكثر |
ii) Augmentation du pourcentage de femmes recrutées à la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur pour un an au moins | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في وظائف من الفئة الفنية وما فوقها لمدة سنة أو أطول |
ii) Augmentation du pourcentage de femmes recrutées à la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur pour un an au moins | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في وظائف من الفئة الفنية وما فوقها لمدة سنة أو أطول |
Ces chiffres témoignent d'une augmentation constante du pourcentage de femmes dans les trois catégories d'administrateur. | UN | ويدل ذلك على زيادة مطردة في نسبة النساء في جميع الفئات الإدارية الثلاث. |
Contrairement à l'idée reçue selon laquelle les fonctionnaires féminins sont surtout occupées dans les services d'exécution, les chiffres indiquent une augmentation du pourcentage de femmes aux niveaux élevés et de direction. | UN | فعلى عكس الاعتقاد السائد بأن الإناث في الخدمة المدنية يُوظّف معظمهن في الفئة التشغيلية من الخدمة، فإن الأرقام تشير إلى ارتفاع في النسبة المئوية للإناث في المستويين الفني والإداري. |
iv) Augmentation du pourcentage de femmes dans les missions de maintien de la paix. | UN | ' 4` زيادة النسبة المئوية للمرأة في بعثات حفظ السلام |
iv) Maintien du pourcentage de femmes au Gouvernement ou au Parlement ou participant au processus de consolidation de la paix | UN | ' 4` المحافظة على النسبة المئوية للنساء المشاركات في المؤسسات الحكومية والبرلمانية وفي عملية توطيد السلام |
ii) Augmentation du pourcentage de femmes qui bénéficient de l'activité de la CNUCED | UN | ' 2` ازدياد النسبة المئوية للنساء المستفيدات من أنشطة الأونكتاد |
Ainsi elle stipule que lors du renouvellement des conseils de prud'hommes, les organisations syndicales doivent constituer les listes de candidats de manière à favoriser la progression du pourcentage de femmes élues. | UN | وهكذا ينص القانون على أنه عند انتخاب الأعضاء الجدد في المجالس العمالية يجب على المنظمات النقابية أن تضع قوائم المرشحين بحيث تعزز زيادة النسبة المئوية للنساء المنتخبات. |
:: Augmentation du pourcentage de femmes employées au Ministère des affaires étrangères et du commerce, y compris à des postes de responsabilité; | UN | :: زيادة النسبة المئوية للنساء اللائي تستخدمهن وزارة الخارجية والتجارة، بما في ذلك على المستويات الأقدم |
:: Augmentation continue, les six dernières années, du pourcentage de femmes dans la population active; | UN | :: استمرار ارتفاع النسبة المئوية للنساء في اليد العاملة في السنوات الست الماضية |
Elle s'enquiert du pourcentage de femmes parmi les participants au Programme intégré pour le développement de l'entreprise (PRIDE) décrit à la page 22. | UN | وفيما يتعلق بـبـرنامج التنمية المؤسسية المتكاملة، الموصوف في الصفحة 94 من التقرير، سألت عن النسبة المئوية للنساء من المشاركات في هذا البرنامج. |
iii) Augmentation du pourcentage de femmes dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها. |
iii) Augmentation du pourcentage de femmes dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها |
iii) Augmentation du pourcentage de femmes dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للنساء اللواتي يشغلن مناصب في الرتبة الفنية وما فوقها |
iii) Augmentation du pourcentage de femmes dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur | UN | ' 3` ارتفاع النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها |
v) Augmentation du pourcentage de femmes dans les services publics détection et de répression | UN | ' 5` زيادة النسبة المئوية للنساء الممثلات في مؤسسات الدولة المكلفة بإنفاذ القوانين |
Cependant, l'augmentation du pourcentage de femmes dans la police ne se ressent pas de la même manière à tous les postes. | UN | ومع ذلك، لم تؤثر الزيادة في نسبة النساء في الشرطة على جميع الوظائف بنفس القدر. |
Le graphique révèle également une forte augmentation du pourcentage de femmes universitaires dans le droit, les sciences sociales, les humanités et la médecine. | UN | ويوضح الرسم أيضا زيادة ملحوظة في نسبة النساء في مجالات مثل القانون والعلوم الاجتماعية والدراسات الإنسانية والطب. |
Augmentation du pourcentage de femmes dans la Police nationale libérienne (2011/12 : 20 %; 2012/13 : 17,38 %; 2013/14 : 19,5 %) | UN | زيادة النسبة المئوية للإناث من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية (2011/2012: 17.6 في المائة؛ 2012/2013: 20 في المائة؛ 2013/2014: 19.5 في المائة) |
ii) Augmentation du pourcentage de femmes nommées à des postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur pour une durée minimale d'une année | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للمرأة في الفئة الفنية وما فوقها للتعيينات التي تبلغ مدتها سنة واحدة أو أكثر |
iii) Augmentation du pourcentage de femmes représentées dans les processus nationaux de dialogue, de réconciliation et de réforme | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية لتمثيل المرأة في الحوار الوطني والمصالحة وعمليات الإصلاح الوطنية |
Cuba occupe ainsi le troisième rang mondial pour ce qui est du pourcentage de femmes au Parlement, comme l'indique le Rapport que l'Union interparlementaire a publié en janvier 2012. | UN | ومن حيث النسبة والتناسب، تحتل كوبا المركز الثالث على مستوى العالم في عدد النساء البرلمانيات، على النحو المقرر في تقرير الاتحاد البرلماني المؤرخ كانون الثاني/يناير 2012. |
16. Le rapport ne fournit que peu d'informations sur l'évolution, depuis le dernier rapport, du pourcentage de femmes dans certains métiers et sur le marché du travail. | UN | 16 - يقدم التقرير معلومات قليلة عن التطور الذي طرأ منذ تقديم آخر تقرير في الاتجاهات المتعلقة بحصة المرأة في مختلف المهن وفي سوق العمل. |