Le statut définitif du Sahara occidental sera déterminé par un référendum organisé conformément à la deuxième partie du présent plan. | UN | ويتحدد الوضع النهائي للصحراء الغربية عن طريق استفتاء يتم إجراؤه وفقا للجزء الثاني من هذه الخطة. |
ii) Examiner l'exécution du présent plan stratégique; | UN | ' 2` استعراض تنفيذ هذه الخطة الاستراتيجية. |
ii) Examiner l'exécution du présent plan stratégique. | UN | `2` استعراض تنفيذ هذه الخطة الاستراتيجية. |
La mise en œuvre du présent plan (2008-2013) arrivera à terme en décembre 2013. | UN | 14 - سينتهي تنفيذ الخطة الحالية 2008-2013 في كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Cette promotion se fondera essentiellement sur les cinq domaines prioritaires du présent plan stratégique à moyen terme, compte tenu de l'analyse des problèmes locaux, des bonnes pratiques et de l'expérience du Fonds et d'autres entités. | UN | وستستند هذه الدعوة بصورة أساسية على الأولويات التنظيمية الخمس لهذه الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، آخذة في اعتبارها تحليل المشاكل المحلية وأفضل ممارسات وتجارب اليونيسيف وغيرها من المنظمات. |
ii) Examiner l'exécution du présent plan stratégique. | UN | `2` استعراض تنفيذ هذه الخطة الاستراتيجية. |
C'est la raison pour laquelle le Gouvernement est fermement convaincu que le matériel pédagogique dont le pays manque — ouvrages de référence, matériel de laboratoire et autres articles — devrait être fourni dans le cadre du présent plan, où il ne figure pourtant pas, faute de fonds. | UN | ولهذا السبب، تعتقد الحكومة بشدة أن المواد التعليمية، غير المتوفرة في البلد، مثل المراجع، ومعدات ولوازم المختبرات، ينبغي أن توفر في إطار هذه الخطة. |
Nous élaborons actuellement un plan concernant les problèmes de personnel et envisageant clairement de résoudre les problèmes d'effectifs et de capacités dans les secteurs techniques les plus critiques - conformément aux objectifs du présent plan stratégique; ce plan relatif au personnel utilisera pleinement les instruments de recrutement dont le PNUD dispose. | UN | ويجري حاليا وضع خطة لقوة عاملة، مقترنة بإجراءات واضحة لمعالجة القدرة اللازمة في المجالات التقنية الحاسمة المطلوبة بموجب هذه الخطة الاستراتيجية، وتستخدم كامل أدوات حيازة المواهب الموجودة لدينا. |
Le Fonds d'équipement des Nations Unies et les Volontaires des Nations Unies mettront en place des cadres stratégiques - au sein même du présent plan , afin de définir les résultats attendus pour la période 2014-2017. | UN | 47 - ويقوم صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة كلاهما بوضع إطار عمل استراتيجي خاص بكل منهما بموجب هذه الخطة وذلك من أجل تطوير نتائجهما خلال الفترة 2014-2017. |
L'application du présent plan dépendra des renseignements que les Parties fourniront sur les groupes armés. | UN | 46 - سيتوقف تنفيذ هذه الخطة على ما تقدمه الأطراف من معلومات عن الجماعات المسلحة. |
Comme indiqué dans le chapitre du présent plan stratégique consacré à la gestion, ces outils seront affinés de telle sorte qu'ils remplissent les critères fixés dans le plan et répondent aux besoins plus généraux du PNUD dans le domaine de la gestion. | UN | وكما ورد في الجزء الخاص بالإدارة من هذه الخطة الاستراتيجية، سيجري تحسين تلك الأدوات كي تلبي احتياجات الخطة والاحتياجات الإدارية الأوسع نطاقا للمنظمة. |
i) Le Mécanisme mondial adopte un plan stratégique quadriennal complété par un programme de travail biennal reposant sur une démarche de gestion axée sur les résultats compatible avec les objectifs et les résultats attendus du présent plan stratégique; | UN | ' 1` تعتمد الآلية العالمية خطة استراتيجية مدتها أربع سنوات، تستكمل ببرنامج عمل مدته سنتان، باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج، بما ينسجم مع أهداف واستنتاجات هذه الخطة الاستراتيجية. |
i) Le secrétariat adopte un plan stratégique quadriennal complété par un programme de travail biennal selon une démarche de gestion axée sur les résultats compatible avec les objectifs et les résultats attendus du présent plan stratégique; | UN | ' 1` تعتمد الأمانة خطة استراتيجية مدتها أربع سنوات تُستكمل ببرنامج عمل لفترة سنتين، وتتبع نهج الإدارة القائمة على النتائج بما ينسجم مع أهداف واستنتاجات هذه الخطة الاستراتيجية. |
Comme indiqué dans le chapitre du présent plan stratégique consacré à la gestion, ces outils seront affinés de telle sorte qu'ils remplissent les critères fixés dans le plan et répondent aux besoins plus généraux du PNUD dans le domaine de la gestion. | UN | وكما ورد في الجزء الخاص بالإدارة من هذه الخطة الاستراتيجية، فإن هذه الأدوات ستشهد تحسينا لكي تلبي احتياجات الخطة واحتياجات الإدارة الأوسع نطاقا للمنظمة. |
i) Le Mécanisme mondial adopte un plan stratégique quadriennal complété par un programme de travail biennal reposant sur une démarche de gestion axée sur les résultats compatible avec les objectifs et les résultats attendus du présent plan stratégique. | UN | `1` تعتمد الآلية العالمية خطة استراتيجية مدتها أربع سنوات، تستكمل ببرنامج عمل مدته سنتان، باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج، بما ينسجم مع أهداف واستنتاجات هذه الخطة الاستراتيجية. |
i) Le secrétariat adopte un plan stratégique quadriennal complété par un programme de travail biennal selon une démarche de gestion axée sur les résultats compatible avec les objectifs et les résultats attendus du présent plan stratégique. | UN | `1` تعتمد الأمانة خطة استراتيجية مدتها أربع سنوات تُستكمل ببرنامج عمل لفترة سنتين، وتتبع نهج الإدارة القائمة على النتائج بما ينسجم مع أهداف واستنتاجات هذه الخطة الاستراتيجية. |
24. La Conférence des Parties pourrait inviter le FEM à tenir compte du présent plan stratégique et à adapter ses activités en conséquence afin de faciliter la bonne application de la Convention. | UN | 24- قد يود مؤتمر الأطراف دعوة مرفق البيئة العالمية إلى وضع هذه الخطة الاستراتيجية في اعتباره وتنسيق عملياته بناء على ذلك بهدف تيسير التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
i) Le Mécanisme mondial adopte un plan stratégique quadriennal complété par un programme de travail biennal reposant sur une démarche de gestion axée sur les résultats compatible avec les objectifs et les résultats attendus du présent plan stratégique. | UN | `1` تعتمد الآلية العالمية خطة استراتيجية مدتها أربع سنوات، تستكمل ببرنامج عمل مدته سنتان، باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج، بما ينسجم مع أهداف واستنتاجات هذه الخطة الاستراتيجية. |
Pour la partie restante du présent plan, on renforcera l'action dans les situations d'urgence et les approches sectorielles de l'éducation, et on se souciera davantage de l'alimentation en eau et de l'assainissement dans les écoles ainsi que des questions de santé et de nutrition en milieu scolaire. | UN | وخلال بقية فترة الخطة الحالية سيتم تعزيز الالتزامات المتعلقة بحالات الطوارئ وتقديم المساعدة المتعلقة بالنُهج القطاعية الشاملة في التعليم، كما سيتم تعزيز التركيز على توفير المياه والصرف الصحي في المدارس، وعلى الصحة المدرسية والتغذية المدرسية. |
Bien que, pendant la durée du présent plan, la priorité soit accordée à l'emploi des jeunes, des efforts seront également faits pour promouvoir leur participation aux processus de gouvernance urbaine aux niveaux local, national et international, et pour aider les administrations locales à mettre en place des politiques visant à répondre à leurs besoins et problèmes sociaux. | UN | وبينما سينصب التركيز طوال فترة الخطة الحالية على توظيف الشباب، سوف تُبذَل أيضاً جهود لتعزيز مشاركة الشباب في عمليات الحوكمة الحضرية على المستويات المحلية والوطنية والدولية ولمعاونة الحكومات على وضع سياسات ترمي إلى معالجة احتياجاتهم ومشاكلهم الاجتماعية. |
A l'appui du présent plan, la liberté de mouvement de tous les civils est rétablie en vertu de l'accord sur les itinéraires bleus. | UN | يعيد الاتفاق على " الطرق الزرقاء " اقرار حرية الحركة لجميع المدنيين دعما لهذه الخطة . |
Les objectifs opérationnels du présent plan de gestion de l'environnement pour l'ensemble de la zone sont comme suit : | UN | 37 - تتمثل الأهداف التنفيذية لخطة الإدارة البيئية هذه بالنسبة لمنطقة كلاريون - كليبرتون برمتها فيما يلي: |