ويكيبيديا

    "du président bush" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئيس بوش
        
    • للرئيس بوش
        
    • الرئيس جورج دبليو بوش
        
    • الرئيس جورج بوش
        
    M. Godard est venu ici défendre les politiques du Président Bush en 2005. UN جاء السيد غودار هنا للدفاع عن سياسات الرئيس بوش منذ عام 2005.
    En conséquence, je me félicite de la proposition du Président Bush d'adopter une résolution contraignante du Conseil de sécurité qui renforcerait les règles de non-prolifération. UN لذلك، أرحب باقتراح الرئيس بوش بأن يتخذ مجلس الأمن قراراً ملزماً لإحكام قواعد عدم الانتشار.
    S'agissant de la traite des êtres humains, des femmes et enfants en particulier, je partage l'inquiétude du Président Bush. UN أما بالنسبة للاتجار في البشر، وخاصة النساء والأطفال، فإنني أتشاطر مع الرئيس بوش الشواغل التي أعرب عنها.
    Rien ne sert de mettre en valeur le plan du Président Bush ou l'engagement de son gouvernement à le mettre en oeuvre si l'on continue d'appliquer une politique de deux poids deux mesures. UN فلا يكفي مجرد التأكيد على رؤية الرئيس بوش وتمسك الإدارة بها، وهي في نفس الوقت تكيل بمكيالين في نهجها السياسي.
    Le Malawi compte en distribuer 3 millions de plus d'ici à la fin de l'année avec le concours du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et de l'initiative du Président Bush pour lutter contre le paludisme. UN وتخطط ملاوي في نهاية هذا العام لتوزيع 3 ملايين ناموسية أخرى، بدعم من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والدرن، والملاريا، ومبادرة الملاريا للرئيس بوش.
    La réponse d'Israël à l'appel du Président Bush a été un mélange d'arrogance et d'extrémisme. UN وجاء الرد الإسرائيلي على دعوة الرئيس بوش مزيجاً من الغطرسة والتشدد.
    Toute violation des résolutions du Conseil de sécurité ne saurait être tolérée, et nous nous félicitons de la décision du Président Bush de collaborer avec le Conseil de sécurité de l'ONU à cet égard. UN وينبغي ألا يسمح بانتهاك قرارات مجلس الأمن، ونرحب بقرار الرئيس بوش بالعمل مع مجلس الأمن الدولي في هذا الصدد.
    Je vous mets au défi de rejeter l'assertion du Président Bush selon laquelle l'utilité de l'ONU se définit par son acceptation des politiques de Washington. UN وأطالبكم برفض ادعاء الرئيس بوش بأن أهمية الأمم المتحدة تتحدد بإذعان الأمم المتحدة لسياسات واشنطن.
    L'ONU, l'Union européenne et la Russie se félicitent de l'attachement du Président Bush à un rôle actif des États-Unis dans la poursuite de cet objectif. UN وترحب الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وروسيا بالتزام الرئيس بوش بتولي الولايات المتحدة قيادة نشطة لبلوغ ذلك الهدف.
    Malgré les déclarations récentes du Président Bush, les bombardements, les arrestations et la torture se poursuivent à Vieques. UN وبرغم تصريحات الرئيس بوش الأخيرة، لا تزال عمليات إلقاء القنابل والاعتقال والتعذيب مستمرة في فيكيس.
    Les propositions du Président Bush interviennent à un moment essentiel dans les efforts que nous menons pour combattre la mise au point et la prolifération des armes de destruction massive. UN وقد جاءت اقتراحات الرئيس بوش في وقت مناسب ضمن الجهود التي نبذلها لمكافحة تطوير أسلحة الدمار الشامل وانتشارها.
    Comme vous le savez, le plan d'urgence du Président Bush pour la lutte contre le sida est en cours d'exécution. UN وكما تعلمون، يجري تنفيذ خطة الرئيس بوش للطوارئ الخاصة بالإغاثة في مجال الإيدز.
    :: L'accueil favorable de l'initiative du Président Bush de convoquer une conférence internationale afin de relancer le processus de paix sous la forme convenue dans la résolution des ministres des affaires étrangères; UN :: الترحيب بمبادرة الرئيس بوش بعقد الاجتماع الدولي لإحياء عملية السلام بالصيغة المتفق عليها في قرار وزراء الخارجية.
    Dans ce contexte, l'Union européenne se félicite de l'initiative du Président Bush et de la large participation des principaux acteurs internationaux. UN وفي هذا السياق، يرحب الاتحاد الأوروبي بمبادرة الرئيس بوش والمشاركة الواسعة من جانب الجهات الفاعلة الدولية الرئيسية.
    Certains de nos pays ont même reçu des menaces des maîtres de ce pays, du Président Bush. UN بل إن بعضا منا، ممثلي البلدان، تعرضنا عمليا للتهديد من قبل مضيفينا، من الرئيس بوش.
    On y a organisé un show avec tous ces gens, dont certains sont désormais complètement démasqués, ni plus ni moins que pour écouter le discours du Président Bush. UN ونُظّمت هناك مناسبة ضمت جميع هؤلاء ومنهم من كُشف أمرهم بالكامل، وكان الغرض منها هو ببساطة الاستماع إلى خطاب الرئيس بوش.
    Quand à 16 ans elle a recherché son nom sur Google... j'ai dû lui expliquer... pourquoi les hommes du Président Bush la traitaient de bâtarde... lorsqu'elle avait dix ans. Open Subtitles وعندما بلغت ال16 وبحثَت عن إسمها في جوجل أضطررت أن أفسر لها لماذا أتباع الرئيس بوش يدعونها بالنغل
    Le 9 septembre 2001, les plans d'invasion complets de l'Afghanistan était sur le bureau du Président Bush Open Subtitles في 9 سبتمبر 2001 ، كان المخطط الكامل لغزو أفغانستان على مكتب الرئيس بوش
    Les propositions du Président Bush, en février dernier, avaient pour but cet objectif et le maintien des garanties de sécurité fournies par le Traité. UN ومقترحات الرئيس بوش في شهر شباط/فبراير الماضي كانت ترمي إلى تحقيق هذا الهدف والحفاظ على الفوائد الأمنية للمعاهدة.
    Dans le New York Times du 15 mai 2003, le Conseiller juridique du Président Bush écrivait ceci: < < Tant les ÉtatsUnis que l'Iraq sont parties aux Conventions de Genève. UN ولقد صرّح المستشار القانوني للرئيس بوش في مقال نشرته جريدة ذي نيويورك تايمز في 15 أيار/مايو 2003 أن " كلا من الولايات المتحدة والعراق طرف في اتفاقيات جنيف.
    Indéniablement la politique du Président Bush au Moyen-Orient a réussi une chose : déstabiliser complètement la région. News-Commentary لا أحد يستطيع أن ينكر أن السياسة التي يتبناها الرئيس جورج دبليو بوش في التعامل مع الشرق الأوسط نجحت في إنجاز شيء واحد: فقد تسببت في زعزعة الاستقرار في المنطقة بلا أدنى شك. أما فيما عدا ذلك فقد جاءت النتائج بعيدة كل البعد عما تمنت الولايات المتحدة إنجازه. فالشرق الأوسط الآن ليس أقرب إلى تأييد الغرب من أي وقت مضى.
    Des images d'enfants affamés ont incité l'Administration du Président Bush à envoyer des troupes américaines à Mogadishu pour aider à la distribution de nourriture. Mais l'Administration du Président Clinton a dû retirer ces forces après quelques mois lorsque les citoyens américains ont pris connaissance d'un Américain mourant, traîné dans les rues de Mogadishu. UN ذلك أن صور اﻷطفال الجوعى حملت إدارة الرئيس جورج بوش على إيفاد قوات أمريكية إلى مقديشو للمساعدة في توزيع العون الغذائي، ثم اضطرت اﻹدارة الجديدة للرئيس كلينتون بعد أشهر لاحقة إلى سحب تلك القوات حينما شاهد المواطن اﻷمريكي صورا ﻷحد أفراد القوة اﻷمريكية يجرجر في شوارع مقديشو وهو يفارق الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد