Pour faciliter le consensus, la délégation éthiopienne se déclare en faveur de la proposition du Président du Comité de rédaction. | UN | ورغبةً منه في التوصل إلى توافق في اﻵراء، فقد أعرب عن تأييده لاقتراح رئيس لجنة الصياغة. |
Nous partageons l'avis du Président du Comité de rédaction, selon lequel le libellé de cette disposition ne peut trouver à s'inspirer d'aucun exemple concret univoque. | UN | ونؤيد رئيس لجنة الصياغة في قوله إنه لا توجد أمثلة عملية تساعد في صياغة هذا البند بالتحديد. |
La proposition du Président du Comité de rédaction ne fait pas droit à ce souci. C'est pourquoi la Chine ne peut se rallier au consensus. | UN | ولا يعكس اقتراح رئيس لجنة الصياغة هذه الشواغل، وهذا هو السبب الذي منع الصين من الانضمام إلى توافق اﻵراء. |
, y compris le rapport oral du Président du Comité de rédaction Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante et unième session, Sixième Commission, 24e séance (A/C.6/51/SR.24), et rectificatif. | UN | ١ - يواصل الفريق العامل الجامع عمله على أساس العمل الذي اضطلعت به بالفعل لجنة الصياغة والفريق العامل على النحو المبين في تقاريرهما)٢( بما في ذلك التقرير الشفوي لرئيس لجنة الصياغة)٣(. |
La Commission a pris note du rapport du Président du Comité de rédaction et a adopté le Code de conduite interne y figurant. | UN | وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التحرير واعتمدت مدونة قواعد السلوك الداخلية حسبما قدمت في الوثيقة. |
C'est pourquoi il accepte la proposition du Président du Comité de rédaction. | UN | ولذا فقد أبدى موافقته على اقتراح رئيس لجنة الصياغة. |
84. La délégation chypriote a pris note avec intérêt des débats qui ont eu lieu à la CDI sur le rapport du Président du Comité de rédaction. | UN | 84 - ولاحظ وفده باهتمام المناقشة التي جرت في اللجنة على أساس تقرير رئيس لجنة الصياغة. |
Elle serait disposée à accepter le texte en l'état si les éclaircissements du Président du Comité de rédaction cités par la délégation des États-Unis sont repris dans le rapport final sur la session. | UN | وسيكون بوسعها أن تقبل النص بصيغته الحالية إذا وردت في التقرير الختامي للجلسة توضيحات رئيس لجنة الصياغة والتي ذكرها وفد الولايات المتحدة. |
Vu les diverses interprétations que l'on pourrait donner dans l'alinéa au terme «viabilidad», il se déclare en faveur de la proposition du Président du Comité de rédaction. | UN | ونظرا للتفسيرات الكثيرة التي يمكن إعطاؤها في هذه الفقرة لكلمة " viabilidad " ، فإنه يؤيد اقتراح رئيس لجنة الصياغة. |
C'est pourquoi elle accueille avec plaisir la proposition à l'examen, avec les amendements de forme et de style qui ont été proposés, et elle se joint au consensus dont fait l'objet la proposition du Président du Comité de rédaction. | UN | ولذا فقد أعرب عن ترحيبه بالاقتراح الحالي بعد أن تُدخل عليه التعديلات المطبعية واﻷسلوبية المقدمة وأعلن انضمامه إلى توافق آراء الوفود فيما يتعلق بقبول اقتراح رئيس لجنة الصياغة. |
Dans un esprit d'accommodement et de coopération, la délégation espagnole peut accepter la proposition du Président du Comité de rédaction, avec les amendements qui ont été présentés oralement. | UN | وانطلاقا من الرغبة في الوصول إلى حل توفيقي وبدافع التعاون، فقد أعرب عن استعداد إسبانيا لقبول اقتراح رئيس لجنة الصياغة بصيغته المعدلة شفويا. |
Par la suite, on a essayé de s'entendre sur une procédure obligatoire de conciliation, mais, faute de consensus, la délégation finlandaise appuie la proposition du Président du Comité de rédaction. | UN | وقد بذلت فيما بعد محاولات للتوصل إلى اتفاق على إجراء إلزامي للمصالحة، غير أنه، بغية التوصل إلى توافق في اﻵراء، فقد أعرب عن تأييده لاقتراح رئيس لجنة الصياغة. |
Je reste à la disposition du Président du Comité de rédaction pour l'aider dans toute la mesure du possible, en particulier pour faciliter l'examen du rapport de la Grande Commission que je viens de mentionner. | UN | وأنا أظل تحت تصرف رئيس لجنة الصياغة للمساعدة بكل ما في وسعي، وبصفة خاصة في تسهيل استعراضه لتقرير اللجنة الرئيسية الذي أشرت إليه لتوي. |
Élection du Président du Comité de rédaction | UN | انتخاب رئيس لجنة الصياغة |
7 Élection du Président du Comité de rédaction 39-40 | UN | انتخاب رئيس لجنة الصياغة |
82. M. DEKKER (Pays-Bas), M. NGUYEN QUY BINH (Viet Nam) et M. HANAFI (Égypte) appuient la déclaration du Président du Comité de rédaction. | UN | ٨٢ - السيد ديكر )هولندا(، والسيد لغوين كوي بنه )فييت نام( ووالسيد حنفي )مصر(: أيدوا بيان رئيس لجنة الصياغة. |
71. Le PRÉSIDENT signale que les propos du Président du Comité de rédaction cités par la délégation des États-Unis sont reproduits au paragraphe 41 du compte rendu de la 24e séance (A/C.6/51/SR.24). | UN | ٧١ - الرئيس: أشار إلى أن أقوال رئيس لجنة الصياغة التي ذكرها وفد الولايات المتحدة قد وردت في الفقرة ٤١ من محضر الجلسة ٢٤ (A/C.6/51/SR.24). |
35. Le PRÉSIDENT considère que le Groupe de travail souhaite approuver la proposition du Président du Comité de rédaction concernant l'article 33, avec la modification de l'article 4 de l'annexe proposée par la Suisse. | UN | ٣٥ - الرئيس: قال إنه يعتبر الفريق العامل راغبا في الموافقة على اقتراح رئيس لجنة الصياغة المتعلق بالمادة ٣٣ بعد إدخال التعديل الذي اقترحت سويسرا إدخاله على المادة ٤ من المرفق. |
214. À sa 3126e séance, le 11 août 2011, la Commission a pris note d'un rapport intérimaire du Président du Comité de rédaction, informant la Commission de l'avancement des travaux sur l'ensemble des projets d'articles sur l'expulsion des étrangers, qui étaient sur le point d'être achevés en vue de la présentation desdits projets d'articles à la Commission pour adoption en première lecture lors de la soixante-quatrième session. | UN | 214- وأحاطت اللجنة علماً، في جلستها 3126 المعقودة في 11 آب/أغسطس 2011، بالتقرير المرحلي لرئيس لجنة الصياغة الذي أبلغها بتقديم الأعمال فيما يتصل بجميع مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب التي باتت قاب قوسين أو أدنى من الاكتمال لعرضها على اللجنة واعتمادها في قراءة أولى أثناء الدورة الرابعة والستين. |
1. Le Groupe de travail plénier poursuivra sa tâche en s'appuyant sur ses travaux précédents et sur ceux déjà effectués par le Comité de rédaction, tels qu'ils sont reflétés dans leurs rapports A/C.6/51/NUW/WG/L.1 et Corr.1 et 2, Add.1, Add.2 et Corr.1, Add.3 et Corr.1 et Add.4 et A/C.6/51/L.3. , y compris le rapport oral du Président du Comité de rédaction A/C.6/51/SR.24. | UN | المرفـق أساليب العمل واﻹجراءات ١ - يواصل الفريق العامل الجامع عمله على أساس العمل الذي اضطلعت به بالفعل لجنة الصياغة والفريق العامل على النحو المبين في تقاريرهما)٥( بما في ذلك التقرير الشفوي لرئيس لجنة الصياغة)٦(. |
La Commission a pris note du rapport du Président du Comité de rédaction et a décidé que le Comité de rédaction devrait poursuivre ses travaux entre la présente et la prochaine session de la Commission, comme cela avait été proposé. | UN | وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التحرير وقررت أن تواصل لجنة التحرير عملها أثناء الفترة بين الدورات على النحو المقترح. |