ويكيبيديا

    "du président préval" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئيس بريفال
        
    Ils ont réclamé le remplacement du Comité électoral provisoire, qu'ils accusent de partialité en faveur du Président Préval et de son parti. UN ودعت هذه الأحزاب والجماعات إلى استبدال المجلس الانتخابي المؤقت الذي تتهمه بالانحياز إلى الرئيس بريفال وحزبه.
    Quelques semaines auparavant, c’est la soeur du Président Préval qui était grièvement blessée et son chauffeur tué dans un attentat. UN وقبل ذلك بعدة أسابيع أصيبت شقيقة الرئيس بريفال بجروح بالغة وقُتل سائقها في محاولة اغتيال.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter la lettre du Président Préval à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لكم إذا وجهتم انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى رسالة الرئيس بريفال.
    Le recours introduit par des parlementaires contestant la déclaration du Président Préval que leur mandat arrivait à terme le 11 janvier 1999, a été déclaré irrecevable par la Cour de cassation, le 21 mai 1999. UN ٧٠ - وأعلنت محكمة النقض، في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩، عدم قبولها الطعن الذي قدمه برلمانيون معارضون ﻹعلان الرئيس بريفال بأن ولايتهم انتهت في ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Voilà 17 mois qu'Haïti est " gouverné " sans premier ministre, malgré les inlassables efforts du Président Préval. UN وفي خلال اﻷشهر اﻟ ١٧ الماضية، " حُكمت " هايتي بدون رئيس وزراء رغم الجهود التي يبذلها الرئيس بريفال دون كلل.
    Quoique Haïti n’ait pas encore ratifié le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, il ne fait pas de doute que la jouissance effective de ces droits par les populations, notamment les plus démunies, constitue un des axes prioritaires du Président Préval. UN ورغم أن هايتي لم تصدق بعد على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن تمتع السكان، لا سيما أفقرهم، تمتعا فعليا بهذه الحقوق يمثل، ولا شك، إحدى أولويات الرئيس بريفال.
    À la demande du Président Préval et sur la recommandation du Secrétaire général, nous convenons que le mandat de la composante Organisation des Nations Unies de la Mission civile internationale conjointe en Haïti (MICIVIH) devrait être prorogé jusqu'à la fin de 1998. UN وبناء على طلــب الرئيس بريفال وتوصية اﻷمين العام، نوافق على تمديــد ولاية جزء اﻷمم المتحدة من البعثة المدنية الدولية المشتركة في هايتي حتى نهاية عام ١٩٩٨.
    Le Gouvernement du Président Préval et le Premier Ministre Smarth ont pris des mesures importantes pour régler les problèmes économiques et sociaux pressants auxquels est confronté le pays. UN وقد اتخذت حكومة الرئيس بريفال ورئيس الوزراء سمارث خطوات هامة من أجل مواجهة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الملحة التي تواجه البلد.
    La lettre du Président Préval a été distribuée sous la cote S/1996/99. UN وقد عممت رسالة الرئيس بريفال تحت الرمز S/1996/99.
    Le Gouvernement du Président Préval devra prendre un certain nombre de décisions difficiles afin d'amorcer la reprise économique et d'attirer l'investissement intérieur et étranger. UN وسيتعين على حكومة الرئيس بريفال أن تتخذ عددا من القرارات الصعبة لتنشيط النمو الاقتصادي واجتذاب الاستثمارات المحلية واﻷجنبية.
    C'est la raison pour laquelle, essentiellement, je recommande ici au Conseil de sécurité de donner suite à la demande du Président Préval; je propose donc au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MINUHA pour une nouvelle période de six mois. UN وهذا هو السبب اﻷساسي الذي دعاني الى التوصية في هذا التقرير بأن يستجيب مجلس اﻷمن لطلب الرئيس بريفال. لذلك، أقترح أن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة لمدة ستة أشهر أخرى.
    La décision du Président Préval de dissoudre le service de renseignement, anciennement connu sous le nom de Service d'intelligence nationale, est encourageante et prouve que le Gouvernement est résolu à confier à la Police nationale haïtienne toutes les fonctions se rapportant à la sécurité publique. UN وكان قرار الرئيس بريفال بحل هيئة الاستخبارات التي كانت تعرف في السابق باسم دائرة الاستخبارات الوطنية أمرا مشجعا ويدل على التزام الحكومة بتوحيد جميع مهام اﻷمن العام في إطار الشرطة الوطنية الهايتية.
    Les discours successifs du Président Préval depuis 2007 semblaient avoir donné un signal clair et renouvelé de la volonté politique de faire de la lutte contre la corruption un objectif stratégique, mais la mise en œuvre semble tarder. UN وكانت الخطب المتتالية التي ألقاها الرئيس بريفال منذ عام 2007 توحي بإعطاء إشارة واضحة ومتجددة إلى الرغبة السياسية في جعل مكافحة الفساد هدفاً استراتيجياً لكن تنفيذها تأخر فيما يبدو.
    En effet, en raison de la crise humanitaire, les institutions judiciaires du pays ont plus que jamais besoin de pouvoir s'appuyer sur une volonté forte du Président Préval de séparer les deux pouvoirs exécutif et judiciaire afin de lancer un signal clair sur le sens de la réforme à engager. UN والواقع أن المؤسسات القضائية في البلد، بسبب الأزمة الإنسانية، أصبحت بحاجة أكثر من أي وقت مضى إلى أن تستطيع الاعتماد على وجود التزام قوي من الرئيس بريفال بالفصل بين السلطتين التنفيذية والقضائية لإرسال إشارة واضحة عن اتجاه الإصلاح المعتزم القيام به.
    Les discours successifs du Président Préval depuis 2007 semblaient avoir donné un signal clair et renouvelé de la volonté politique de faire de la lutte contre la corruption un objectif stratégique, mais dont la mise en œuvre semblait tarder. UN وكانت الخطب المتتالية التي ألقاها الرئيس بريفال منذ عام 2007 توحي بإعطاء إشارة واضحة ومتجددة إلى الرغبة السياسية في جعل مكافحة الفساد هدفاً استراتيجياً لكن تنفيذها تأخر فيما يبدو.
    Le report des dates des scrutins repousse d'autant l'investiture du Président Préval à la magistrature suprême, qui doit prêter serment devant le nouveau parlement. UN وتأخير مواعيد عمليات الاقتراع أدى أيضا إلى تأخير تقلُّد الرئيس بريفال منصب رئيس الجمهورية، الذي سيؤدي اليمين أمام مجلس النواب الجديد.
    La criminalité, en particulier les enlèvements et la violence en bandes, demeure un facteur déstabilisateur grave en dépit d'une réduction initiale après la trêve unilatérale observée par les bandes armées au lendemain de la victoire du Président Préval. UN ولا تزال الجريمة، خاصة منها أعمال الخطف، تشكل عاملا خطيرا من عوامل زعزعة الاستقرار على الرغم من تقلصها أول الأمر نتيجة للهدنة التي التزمت بها العصابات من جانب واحد عقب فوز الرئيس بريفال.
    Depuis sa nomination comme Protectrice du citoyen, Madame Florence Elie a fait preuve d'une énergie et d'une vision stratégique de grande qualité, et montré ainsi que le choix du Président Préval était judicieux. UN ومنذ تعيين السيدة فلورانس إيلي أمينة للمظالم، فإنها برهنت عما تتحلى به من طاقة ورؤية استراتيجية عالية، وأثبتت بذلك أن خيار الرئيس بريفال كان حكيماً.
    Français Page 4. L'allocution du Président Préval a été très largement condamnée par de nombreux partis politiques, à l'exception du parti Lafanmi Lavalas. UN ٤ - وأدين خطاب الرئيس بريفال إدانة واسعة النطاق من أحزاب سياسية عديدة، باستثناء " لافانمي لافالاس " .
    Le 12 janvier, la soeur (et secrétaire personnelle) du Président Préval a été gravement blessée par balle dans un attentat où son chauffeur a trouvé la mort. UN وفي ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وقع حادث أطلقت فيه النيران على أخت الرئيس بريفال وسكرتيرته الشخصية فأصيبت بجروح خطيرة وقتل سائقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد