Traditionnellement, les membres de la Commission sont nommés dès la 1re séance plénière, sur proposition du Président provisoire, avant l'élection du Président de la session. | UN | وقد جرى العـرف علـى تعييـن أعضاء اللجنة في أول جلسة عامة بناء على اقتـراح الرئيس المؤقت وقبل انتخاب رئيس الدورة الجديد. |
Traditionnellement, les membres de la Commission sont nommés dès la 1re séance plénière, sur proposition du Président provisoire, avant l'élection du Président de la session. | UN | وقد جرى العرف على تعيين أعضاء اللجنة في أول جلسة عامة بناء على اقتراح الرئيس المؤقت وقبل انتخاب رئيس الدورة الجديد. |
Traditionnellement, les membres de la Commission sont nommés dès la 1re séance plénière, sur proposition du Président provisoire, avant l'élection du Président de la session. | UN | وقد جرى العرف على تعيين أعضاء اللجنة في أول جلسة عامة بناء على اقتراح الرئيس المؤقت وقبل انتخاب رئيس الدورة الجديد. |
Traditionnellement, les membres de la Commission sont nommés dès la 1re séance plénière, sur proposition du Président provisoire, avant l’élection du Président de la session. | UN | وقد جرى العرف على تعيين أعضاء اللجنة في أول جلسة عامة بناء على اقتراح الرئيس المؤقت وقبل انتخاب رئيس الدورة الجديد. |
Déclaration du Président provisoire | UN | كلمة الرئيس المؤقَّت |
Traditionnellement, les membres de la Commission sont nommés dès la 1re séance plénière, sur proposition du Président provisoire, avant l’élection du Président de la session. | UN | وقد جرى العرف على تعيين أعضاء اللجنة في أول جلسة عامة بناء على اقتراح الرئيس المؤقت وقبل انتخاب رئيس الدورة الجديد. |
Traditionnellement, les membres de la Commission sont nommés dès la 1re séance plénière, sur proposition du Président provisoire, avant l'élection du Président de la session. | UN | وقد جرى العـرف علـى تعييـن أعضاء اللجنة في أول جلسة عامة بناء على اقتـراح الرئيس المؤقت وقبل انتخاب رئيس الدورة الجديد. |
Traditionnellement, les membres de la Commission sont nommés dès la 1re séance plénière, sur proposition du Président provisoire, avant l'élection du Président de la session. | UN | وقد جرى العـرف علـى تعييـن أعضاء اللجنة في أول جلسة عامة بناء على اقتـراح الرئيس المؤقت وقبل انتخاب رئيس الدورة الجديد. |
Traditionnellement, les membres de la Commission sont nommés dès la 1re séance plénière, sur proposition du Président provisoire, avant l'élection du Président de la session. | UN | وقد جرى العـرف علـى تعييـن أعضاء اللجنة في أول جلسة عامة بناء على اقتـراح الرئيس المؤقت وقبل انتخاب رئيس الدورة الجديد. |
2. À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer. | UN | 2 - بدعوة من الرئيس المؤقت لزم المؤتمر دقيقة صمت للابتهال أو التأمل. |
Après l'intronisation du «président provisoire», il est devenu plus difficile pour les observateurs des droits de l'homme de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) de s'acquitter de leurs responsabilités devant la multiplication des actes d'intimidation et de harcèlement du personnel international de la Mission. | UN | وبعد تنصيب " الرئيس المؤقت " ، تزايدت صعوبة اضطلاع مراقبي حقوق الانسان التابعين للبعثة المدنية الدولية في هايتي بمسؤولياتهم بسبب تزايد ما يتعرض له الموظفون الدوليون في البعثة من تخويف ومضايقة. |
30. À l’invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation, et en hommage à la mémoire de M. Julius Nyerere, Président de la République-Unie de Tanzanie. | UN | ٠٣- بدعوة من الرئيس المؤقت لزم المؤتمر دقيقة صمت للصلاة أو التأمل تكريما لذكرى رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة الراحل السيد جوليوس نيريري. |
8. À l’invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. | UN | ٨ - بدعوة من الرئيس المؤقت ، لزم المؤتمر دقيقة صمت للصلاة أو للتأمل . |
Après l'intronisation du «président provisoire», il est devenu plus difficile pour les observateurs des droits de l'homme de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) de s'acquitter de leurs responsabilités devant la multiplication des actes d'intimidation et de harcèlement du personnel international de la Mission. | UN | وبعد تنصيب " الرئيس المؤقت " ، تزايدت صعوبة اضطلاع مراقبي حقوق الانسان التابعين للبعثة المدنية الدولية في هايتي بمسؤولياتهم بسبب تزايد ما يتعرض له الموظفون الدوليون في البعثة من تخويف ومضايقة. |
Déclaration du Président provisoire | UN | كلمة الرئيس المؤقت |
Déclaration du Président provisoire | UN | كلمة الرئيس المؤقت |
Déclaration du Président provisoire | UN | كلمة الرئيس المؤقت |
À l'invitation du Président provisoire, les membres nouvellement élus du Comité - M. Iwasawa, Mme Majodina, Mme Motoc et M. Sanchez-Cerro - s'engagent solennellement à s'acquitter de leurs fonctions de membres du Comité des droits de l'homme en toute impartialité et en toute conscience, conformément à l'article 38 du Pacte et à l'article 16 du règlement intérieur. | UN | 7 - بناء على دعوة من الرئيس المؤقت تعهد الأعضاء الجدد في اللجنة رسميا بأداء واجباتهم بكل تجرد ونزاهة وفقا للمادة 38 من العهد الخاص والمادة 16 من النظام الداخلي للجنة. والأعضاء الجدد في اللجنة هم: السيد ايواساوا، والسيدة ماجودينا، والسيدة موتوك، والسيد سانشيز - سيرو. |
Le 11 juillet 1994, elles ont transmis au Directeur exécutif de la Mission civile à Port-au-Prince un décret du " Président provisoire " qui déclarait " indésirables " les membres de la Mission civile internationale et leur accordait un délai de 48 heures pour quitter le territoire haïtien. | UN | وفي ١١ تموز/يوليه ١٩٩٤، سلمت هذه السلطات الى المدير التنفيذي للبعثة في بورت - أو - برنس مرسوما من " الرئيس المؤقت " يقضي بأن موظفي البعثة الدوليين " غير مرغوب فيهم " وأن عليهم أن يبارحوا أراضي هايتي خلال ٤٨ ساعة. |