ويكيبيديا

    "du président rabbani" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئيس رباني
        
    • للرئيس رباني
        
    Les adversaires du Président Rabbani ont riposté par de nouveaux tirs de mortier et de roquettes sur Kaboul. UN وقد رد مناهضو الرئيس رباني بتشديد قصفهم لكابول بالمدافع والصواريخ.
    Le Conseil a aussi émis une fatwa (jugement religieux) appelant à la guerre sainte (jihad) contre le gouvernement du Président Rabbani. UN وأصدر مجلس العلماء أيضا فتوى تطالب بالجهاد ضد حكومة الرئيس رباني.
    Les forces du Président Rabbani et du commandant Ahmed Shah Massoud se sont d'abord repliées sur Jabul Saraj, Shakar Dara et Paghman au nord et nord-ouest de Kaboul, puis dans la vallée du Panjahir. UN وقامت قوات الرئيس رباني والقائد العسكري أحمد شاه مسعود، في بادئ اﻷمر، بالتقهقر نحو جبل سراج وشاكاردارا وبغمان بشمال وشمال غرب كابول، ثم انسحبت بعد ذلك الى وادي بنجشير.
    En outre, les tensions entre les Taliban et les forces du Président Rabbani continuent à Sarobi. UN وبالاضافة الى ذلك، يلاحظ أن التوترات بين قوات الرئيس رباني وحركة طالبان قد استمرت في ساروبي.
    A présent, les neuf partis politiques créés en opposition au gouvernement prosoviétique ont été remplacés essentiellement par trois groupes : les taliban, les forces contrôlées par le général Dostom et ses partisans au Conseil de coordination suprême, les forces gouvernementales du Président Rabbani. UN وهناك اﻵن بدلاً من اﻷحزاب السياسية التسعة التي وجدت لمقاومة الحكومة الموالية للسوفيات ثلاث مجموعات هي الطالبان، والقوات الخاضعة للجنرال دوستم ومؤيديه في مجلس التنسيق اﻷعلى، والقوات الحكومية للرئيس رباني.
    L'accord sur ce cessez-le-feu limité devrait être suivi immédiatement de négociations sérieuses entre les parties concernées pour assurer la passation des pouvoirs du Président Rabbani à Kaboul; UN وينبغي للاتفاق بشأن هذا الوقف المحدود ﻹطلاق النار أن تليه مباشرة مفاوضات جادة بين اﻷطراف المعنية لكي ينقل الرئيس رباني السلطة في كابل؛
    22. Les adversaires du Président Rabbani ont accusé les organisateurs de la rencontre de partialité et leur ont reproché d'avoir rassemblé essentiellement des membres du Jamiat Islami, parti du Président, et des personnes invitées par celui-ci. UN ٢٢ - ووصف معارضو الرئيس رباني اجتماع حيرات بأنه اجتماع متحيز يتألف في أغلبيته من أشخاص ينتمون إلى حزب الجمعية اﻹسلامية السياسي الذي يرأسه هو، أو من أشخاص دعاهم هذا الحزب.
    Le 13 septembre, les Taliban sont entrés dans la province de Laghman, qui a ensuite été violemment bombardée le même jour, ainsi que le 15 septembre, par les forces du Président Rabbani. UN وفي ١٣ أيلول/سبتمبر، استولت حركة طالبان على محافظة لوغمان، التي تعرضت بعد ذلك لقصف شديد من جانب قوات الرئيس رباني في ذلك اليوم وأيضا في يوم ١٥ أيلول/سبتمبر.
    " Selon les informations reçues, en septembre 1993, le projet de principes constitutionnels préparé sous les auspices du Président Rabbani déclarerait le rite Hanafi (Sunnite) comme base de fondation islamique de l'Etat. UN " تفيد المعلومات الواردة بأن مشروع المبادئ الدستورية التي أُعدﱠ تحت رعاية الرئيس رباني أعلن في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ أن المذهب الحنفي )السني( هو اﻷساس الاسلامي للدولة.
    Le 29 août, la route de Salang, qui était contrôlée par les forces du Président Rabbani et celles du général Dostom et qui relie Kaboul au nord de l'Afghanistan et à l'Asie centrale, a été rouverte à la circulation après une fermeture de trois ans. UN وفي ٢٩ آب/أغسطس، أعيد فتح طريق سالانغ العلوي، الذي كانت تسيطر عليه قوات الرئيس رباني وقوات الجنرال دوستم والذي يمتد من كابول الى شمال أفغانستان ثم الى وسط آسيا، أمام حركة المرور العام، بعد ثلاث سنوات من اﻹغلاق.
    Kaboul a subi le 26 juin des bombardements particulièrement intenses par roquettes et artillerie — au cours desquels plus de 60 personnes auraient trouvé la mort et plus d'une centaine auraient été blessées — lorsque M. Hekmatyar a assumé les fonctions de Premier Ministre du gouvernement du Président Rabbani. UN وحدث بكابول في ٢٦ حزيران/يونيه اطلاق بالغ الكثافة للصواريخ والمدافع، حيث يعتقد أن أكثر من ٦٠ شخصا قد لقوا مصرعهم وأن أكثر من مائة قد أصيبوا، وذلك عند تولي السيد حكمتيار منصب رئيس الوزراء في حكومة الرئيس رباني.
    Fin juillet et début août, les Taliban ont combattu les forces de M. Hekmatyar dans les provinces de Paktia et Paktika, avec de nombreux morts et blessés, tandis que les forces du Président Rabbani affrontaient celles du général Dostom dans la province de Jowzjan. UN وفي نهاية شهر تموز/يوليه وبداية شهر آب/أغسطس، واجهت قوات حركة طالبان قوات السيد حكمتيار في محافظتي باكتيا وباكتيكا، مما أدى الى خسائر كبيرة في اﻷرواح والى اصابات أيضا، في حين أن قوات الرئيس رباني كانت تواجه قوات الجنرال دوستم في محافظة جوزجان.
    66. Pour ce qui est des prisonniers de guerre, le Rapporteur spécial a vu une photo de ces prisonniers dans un journal allemand qui précisait que " les soldats du Président Rabbani gardaient près de la ville de Kunduz les prisonniers ayant fait serment d'allégeance au chef militaire Rashid Dostom " . UN ٦٦ - وفيما يتعلق بأسرى الحرب، شاهد المقرر الخاص صورة لهذه السجون في صحيفة ألمانية أوضحت أن " قوات الرئيس رباني تقوم بالقرب من مدينة قوندوز بحراسة اﻷسرى الذين يدينون بالولاء للقائد العسكري عبد الرشيد دوستم " .
    La vieille rivalité, parfois violente, qui avait existé entre les neufs partis politiques constitués durant la lutte contre le Gouvernement appuyé par l'URSS, semblait s'être transformée en un conflit entre trois grands groupes armés : les Taliban, les forces sous l'autorité du général Dostum et de ses alliés du Conseil suprême de coordination et les forces gouvernementales du Président Rabbani. UN كما أن المنافسة السابقة، التي كانت عنيقة أحيانا، فيما بين اﻷحزاب السياسية التسعة التي تشكلت في أثناء الكفاح ضد الحكومة المدعومة من السوفيات، قد تحولت، فيما يبدو، الى صراع بين ثلاث مجموعات مسلحة رئيسية، هي: الطالبان، والقوات التي يسيطر عليها الجنرال دوستم وحلفاؤه في مجلس التنسيق اﻷعلى، والقوات الحكومية التابعة للرئيس رباني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد