ويكيبيديا

    "du premier alinéa du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفقرة الأولى من
        
    Cependant, je tiens à dire à nouveau que l'organe n'a selon moi pas autant d'importance que le mandat, sur lequel porte la deuxième partie du premier alinéa du paragraphe 3 de la proposition. UN غير أنه لا بد لي أن أكرر أن الهيئة لا تتصف، في رأيي، بالأهمية التي تتصف بها الولاية، المشار إليها في الجزء الثاني من هذه الفقرة الأولى من الفرع 3 من المقترح.
    Tel est l'objet du premier alinéa du projet de directive 2.1.4. UN وهذا هو موضوع الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-4.
    182. La PRÉSIDENTE propose que la Commission remette à plus tard l'examen du premier alinéa du préambule en attendant de parvenir à un accord sur le reste du projet de résolution. UN 182- الرئيسة: اقترحت أن تؤجّل اللجنة مواصلة النظر في الفقرة الأولى من الديباجة إلى حين الاتفاق على بقية مشروع القرار.
    195. La PRÉSIDENTE invite les États Membres à reprendre l'examen du premier alinéa du préambule. UN 195- الرئيسة: دعت الدول الأعضاء إلى أن تستأنف نظرها في الفقرة الأولى من الديباجة.
    La seconde phrase du premier alinéa du projet de directive 2.5.11 [2.5.12] tire les conséquences de cette constatation. UN وتستند الجملة الثانية من الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-11 [2-5-12] إلى هذه الحقيقة.
    153. M. Yokota a proposé une modification du premier alinéa du préambule du projet de résolution, qui n'a pas été acceptée par les auteurs. UN 153- واقترح السيد يوكوتا تنقيح الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار، ولم يوافق مقدمو المشروع على ذلك.
    a) À la fin du premier alinéa du préambule, le membre de phrase < < notamment la résolution ES-10/15 du 20 juillet 2004 > > a été supprimé; UN (أ) شطبت عبارة " بما في ذلك القرار دإط-10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004 " الواردة في نهاية الفقرة الأولى من الديباجة؛
    C'est pour cette raison qu'il est précisé à la fin du premier alinéa du projet de directive 2.9.3 que l'État ou l'organisation auteur doit, par voie de conséquence, traiter la réserve requalifiée en tant que telle. UN 305 - ولهذا السبب، جاء في نهاية الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-3 أن الدولة أو المنظمة المقدمة للتحفظ يجب أن تتعامل بالتالي مع التحفظ المعاد تكييفه على هذا الأساس.
    a) Ajoutant à la fin du premier alinéa du préambule, les mots < < et les deux Protocoles facultatifs s'y rapportant > > ; UN (أ) في نهاية الفقرة الأولى من الديباجة، تضاف عبارة " والبروتوكولان الاختياريان الملحقان بها " ؛
    a) À la fin du premier alinéa du préambule, le mot < < établi > > a remplacé < < défini > > ; UN (أ) في ذيل الفقرة الأولى من الديباجة (لا ينطبق)؛
    À la fin du premier alinéa du préambule, il convient d'ajouter les mots < < et ses deux protocoles facultatifs > > après le membre de phrase < < la Convention relative aux droits de l'enfant > > . UN ففي نهاية الفقرة الأولى من الديباجة، تضاف عبارة " وبروتوكولاها الاختياريان " بعد عبارة " اتفاقية حقوق الطفل " .
    À la fin du premier alinéa du préambule, il convient d'ajouter le membre de phrase < < et toutes les conclusions concertées pertinentes de la Commission de la condition de la femme > > . UN ففي نهاية الفقرة الأولى من الديباجة، تضاف عبارة " وجميع ما يتصل بالموضوع من الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة " .
    A la troisième ligne du premier alinéa du préambule, les mots < < prenant en considération > > doivent être remplacés par < < compte tenu > > . UN وقالت إنه في السطر الثالث من الفقرة الأولى من الديباجة، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " تأخذ في اعتبارها " بعبارة " تضع في اعتبارها " .
    Pour tenir compte de cette possibilité, il faudrait modifier la rédaction du premier alinéa du projet de directive 3.2 et supprimer le mot < < autres > > avant < < États contractants > > et < < organisations contractantes > > . UN ومراعاةً لهذا الاحتمال، ينبغي تعديل صيغة الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 3-2 بحذف لفظ " الأخرى " بعد عبارة " الدول المتعاقدة " وقبل عبارة " المنظمات الدولية " .
    11) Il convient de noter également que la rédaction du premier alinéa du projet de directive suit le modèle des conventions de Vienne et, en particulier, des articles 2, paragraphe 1 d), ou 23, qui postulent qu'une réserve porte sur des dispositions conventionnelles (au pluriel). UN 11) ويجدر بالملاحظة أيضاً أن صيغة الفقرة الأولى من مشروع المبدإ التوجيهي تتبع نموذج اتفاقيتي فيينا، ولا سيما الفقرة 1(د) من المادة 2 أو المادة 23 التي تنص على أن التحفظ يسري على أحكام تعاهدية (بصيغة الجمع).
    b) À la première ligne du premier alinéa du préambule de la version anglaise, le mot < < undertaking > > a été remplacé par < < commitment > > et dans la version française, les mots < < la Déclaration et > > ont été insérés avant < < le Programme d'action > > ; UN (ب) في الفقرة الأولى من الديباجة، استعيض عن كلمة " التعهد " الواردة في السطر الأول بكلمة " الالتزام " واستعيض عن كلمة " برنامج " بعبارة " إعلان وبرنامج عمل بيجين " ؛
    - Aux termes de l'alinéa e) de l'article 78, le dépositaire est chargé d'< < informer les parties au traité et les États et organisations internationales ayant qualité pour le devenir des actes, notifications et communications relatives aux traités > > ; les notifications relatives aux réserves et à leur retrait entrent dans ces prévisions, qui sont reprises dans le sous alinéa ii) du premier alinéa du projet de directive 2.1.6; UN - وبمقتضى الفقرة (ج) من المادة 78، يكلف الوديع " بإبلاغ الدول والمنظمات الدولية التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة بالأعمال والإخطارات والرسائل المتصلة بالمعاهدة " ؛ وتدخل في هذا الإطار الإشعارات المتعلقة بالتحفظات وسحبها، وقد أدرجت في الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6؛
    À la cinquième ligne du premier alinéa du préambule, il convient de remplacer < < sur une déclaration du Représentant permanent de la Géorgie2 > > par < < sur les déclarations des représentants permanents de la Géorgie2 et du Libéria3 > > et ajouter une troisième note de bas de page (voir A/C.5/59/SR.4). UN ففي السطر الرابع من الفقرة الأولى من الديباجة، يجـدر الاستعاضة عن عبـارة " وبيان صادر عن الممثل الدائم لجورجيا " (2) بعبارة " والبيانين الصادرين عن الممثليـن الدائميـن لجورجيا(2) وليبـريا " (3) وإضافـة حاشية ثالثة إلى أسفل الصفحة (انظر A/C.5/59/SR.4).
    46. M. HIDALGO CASTELLANOS (Mexique) demande que le titre figurant à la fin du premier alinéa du préambule soit corrigé comme suit: " Intégration sociale, moteur du développement de la communauté ibéroaméricaine " . UN 46- السيد هيدالغو كاستيانوس (المكسيك): طلب إصلاح العنوان الوارد في نهاية الفقرة الأولى من الديباجة ليصبح كالآتي: " الإدماج الاجتماعي كمحرك للتنمية في الجماعة الآبيرية الأمريكية " .
    À la fin du premier alinéa du préambule, il convient d'ajouter une virgule suivie de < < et réaffirmant ses résolutions 65/198, 66/142, 67/153, 68/149 et 69/2, et rappelant également la résolution 27/13 du 25 septembre 2014 > > . UN ففي نهاية الفقرة الأولى من الديباجة، تضاف فاصلة تتلوها العبارة التالية " وإذ تعيد تأكيد قراراتها 65/198 و 66/142 و 67/153 و 68/149 و 69/2، وإذ تشير أيضا إلى القرار 27/13 المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2014 " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد