ويكيبيديا

    "du premier cycle de l'epu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
        
    • الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
        
    • الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل
        
    • الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل
        
    • إطار الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق
        
    • جولة الاستعراض الأول
        
    • دورة الاستعراض الأولى
        
    • عن الاستعراض الدوري الشامل الأول
        
    • عن جولة الاستعراض الأولى
        
    Elle a applaudi la mise en œuvre de la plupart des recommandations auxquelles les Comores avaient souscrit à l'issue du premier cycle de l'EPU. UN ورحب بتنفيذ جزر القمر لمعظم التوصيات التي قبلتها خلال الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    L'Ukraine a pris note des efforts déployés par la Jordanie pour mettre en œuvre les recommandations qu'elle avait acceptées au cours du premier cycle de l'EPU. UN 49- ولاحظت أوكرانيا جهود الأردن لتنفيذ التوصيات التي قبلتها في إطار الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    Le format du rapport tient compte des recommandations reçues au cours du premier cycle de l'EPU. UN ويستند شكل هذا التقرير إلى التوصيات التي وردت في الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    Edmund Rice International note que le Gouvernement dominiquais a accepté 10 recommandations lors du premier cycle de l'EPU, au sujet des droits de l'enfant. UN 5- أشارت منظمة إدموند رايس الدولية إلى أن حكومة دومينيكا قبلت في الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل 10 توصيات بشأن حقوق الطفل.
    Elles ont accueilli avec satisfaction la mise en œuvre des recommandations qui avaient été faites lors du premier cycle de l'EPU. UN ونوهت بتنفيذ توصيات الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    Toutes ces mesures témoignaient de la détermination de la Tunisie à mettre en œuvre les recommandations formulées à l'issue de l'examen de son rapport au titre du premier cycle de l'EPU. UN وتؤكد جميع هذه التدابير التزام تونس بتنفيذ توصيات تقرير الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    33. Trinité-et-Tobago a félicité le Royaume-Uni pour l'acceptation des recommandations formulées lors du premier cycle de l'EPU. UN 33- وأثنت ترينيداد وتوباغو على قبول المملكة المتحدة التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بها.
    L'Algérie a pris note de la création de mécanismes pour la mise en œuvre des recommandations formulées lors du premier cycle de l'EPU. UN 58- ولاحظت الجزائر إنشاء آليات لتنفيذ توصيات الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    Le Kirghizistan a noté que la Jordanie s'était efforcée de donner suite aux recommandations acceptées au cours du premier cycle de l'EPU. UN 98- ولاحظت قيرغيزستان أن الأردن كرس جهوده لتنفيذ التوصيات التي قبلها في الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    L'Uruguay a applaudi l'acceptation de la plupart des recommandations faites lors du premier cycle de l'EPU et les initiatives prises pour les appliquer. UN 74- ورحبت أوروغواي بقبول معظم التوصيات المقدمة خلال الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل والمساعي الرامية إلى تنفيذها.
    Il a accueilli favorablement la volonté du Gouvernement de mettre en œuvre intégralement les recommandations auxquelles ce dernier avait souscrit à l'issue du premier cycle de l'EPU ainsi que les efforts qu'il continuait de déployer à cette fin. UN ورحبت بالتزام الحكومة بضمان التنفيذ الكامل للتوصيات التي قبلتها خلال الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل وبجهودها المستمرة لهذا الغرض.
    L'Autriche a salué les efforts faits pour donner suite à certaines des recommandations qu'elle avait formulées lors du premier cycle de l'EPU. UN 31- ورحبت النمسا بالجهود المبذولة لتناول بعض التوصيات التي قدّمتها أثناء الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    III. Application des recommandations issues du premier cycle de l'EPU UN ثالثاً- تنفيذ توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
    69. Le Liban a salué les mesures concrètes prises pour mettre en œuvre les recommandations issues du premier cycle de l'EPU. UN 69- ورحب لبنان بالخطوات الملموسة التي اتُخذت لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    Elle s'est réjouie que la Tunisie ait ratifié tous les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et s'y conformait, comme recommandé lors du premier cycle de l'EPU. UN ورحبت سلوفينيا بتصديق تونس على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وامتثالها لها وفقاً لتوصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    Elle demeurait préoccupée par la confiscation de terres et a réaffirmé la recommandation qu'elle avait faite lors du premier cycle de l'EPU. UN وأضافت أن القلق لا يزال يساورها بشأن انتزاع ملكية الأراضي، وكرّرت توصيتها التي قدّمتها خلال الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    Il a encouragé la RDC à mettre en œuvre les recommandations formulées à l'issue du premier cycle de l'EPU qui n'avaient pas encore été appliquées. UN وشجعت على تنفيذ ما تبقى من توصيات الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    Ce dernier instrument a été signé et ratifié par la RDP lao dans le prolongement du premier cycle de l'EPU. UN وقد وقعت لاو على هذه الاتفاقية الأخيرة عقب الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    52. Le Viet Nam a rendu hommage à l'Inde pour le sérieux avec lequel elle avait donné suite aux recommandations issues du premier cycle de l'EPU. UN 52- وأشادت فييت نام بالهند لجديتها في تنفيذ توصيات الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    Il a également félicité le Royaume-Uni pour sa volonté de déterminer les causes des soulèvements de l'été 2011 et a salué son engagement à mettre en œuvre la plupart des recommandations émises lors du premier cycle de l'EPU. UN كما رحّبت بوتسوانا بما تبذله المملكة المتحدة من جهود لتحديد أسباب اندلاع أعمال الشغب في صيف عام 2011، وهنّأتها على التزامها بتنفيذ معظم التوصيات المقدّمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بها.
    43. La Slovaquie a salué la détermination du Liechtenstein à donner suite aux recommandations issues du premier cycle de l'EPU. UN 43- وأثنت سلوفاكيا على التزام ليختنشتاين باتخاذ ما يلزم إزاء التوصيات التي تلقتها في جولة الاستعراض الأول.
    La Sierra Leone a noté les mesures prises pour appliquer les recommandations formulées à l'issue du premier cycle de l'EPU. UN 41- وأشارت سيراليون إلى الإجراءات التي اتُّخذت لتنفيذ توصيات دورة الاستعراض الأولى.
    79. La Bulgarie s'est félicitée de la mise en œuvre de toutes les recommandations acceptées à l'issue du premier cycle de l'EPU ainsi que de la ratification de nombreux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 79- وأثنت بلغاريا على تنفيذ الجمهورية التشيكية لجميع التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل الأول وتصديقها على العديد من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Le document rendant compte des résultats du premier cycle de l'EPU en 2008 et contenant des recommandations ainsi que d'autres documents ont été traduits en japonais et placés sur le site Web du Ministère des affaires étrangères afin que le grand public puisse y accéder. UN وقد تُرجمت الوثيقة الختامية التي تتضمن التوصيات المنبثقة عن جولة الاستعراض الأولى المعقودة في عام 2008 فضلاً عن وثائق أخرى إلى اليابانية، وهي متاحة على الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الخارجية كي يكون عامة الناس على علم بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد