ويكيبيديا

    "du premier epu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستعراض الدوري الشامل الأول
        
    • الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
        
    • الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
        
    Les recommandations du premier EPU ayant été acceptées par le Liechtenstein sont débattues dans les chapitres thématiques s'y rapportant. UN وتناقش التوصيات المقدمة من الاستعراض الدوري الشامل الأول التي قبلتها ليختنشتاين في الفصول المواضيعية ذات الصلة.
    Le Bangladesh a pris note avec satisfaction des progrès accomplis dans le domaine socioéconomique et des mesures prises pour poursuivre les réformes juridiques comme il l'avait recommandé lors du premier EPU. UN 73- وأعربت بنغلاديش عن تقديرها للتحسن الاجتماعي - الاقتصادي وللتدابير الرامية إلى مواصلة الإصلاحات القانونية، على نحو ما أوصت به بنغلاديش خلال الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    La République centrafricaine a accueilli avec satisfaction les efforts déployés par la Côte d'Ivoire pour donner suite aux recommandations issues du premier EPU. UN 115- وأشادت جمهورية أفريقيا الوسطى بالجهود الرامية إلى تنفيذ التوصيات الصادرة عن الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    39. Le Yémen a félicité Bahreïn pour sa bonne volonté à mettre en œuvre les recommandations qui lui avaient été faites lors du premier EPU. UN 39- وأثنى اليمن على التزام البحرين بتنفيذ توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    Le Sénégal a rendu hommage au Portugal pour ses progrès dans la mise en œuvre des recommandations du premier EPU. UN 77- وأشادت السنغال بالتقدم الذي أحرزته البرتغال في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    Le Zimbabwe a salué le rapport exhaustif soumis par la Chine ainsi que les programmes mis en œuvre dans le domaine des droits de l'homme et les suites données aux recommandations issues du premier EPU. UN 30- وأشادت زمبابوي بالتقرير الشامل وبرامج حقوق الإنسان وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    Le résultat du premier EPU a été présenté au Parlement en mai 2010. UN وعُرضت نتائج الاستعراض الدوري الشامل الأول لكندا على البرلمان في أيار/ مايو 2010.
    44. Cuba a félicité l'Équateur pour les progrès réalisés dans l'application des recommandations qui lui avaient été adressées à l'issue du premier EPU et lui a demandé de fournir des informations supplémentaires sur les programmes mis en œuvre pour donner effet au principe de la souveraineté alimentaire consacré dans la Constitution. UN 44- وأشادت كوبا بالتقدم الذي أحرزته إكوادور في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل الأول وطلبت إليها أن تقدم مزيداً من المعلومات عن برامج تنفيذ مبدأ السيادة الغذائية المدرج في الدستور.
    24. La Fédération de Russie a fait part de sa préoccupation au sujet des problèmes relatifs aux droits de l'homme au Royaume-Uni, malgré les efforts déployés pour mettre en œuvre les recommandations formulées lors du premier EPU. UN 24- وأعرب الاتحاد الروسي عن قلقه حيال مشاكل حقوق الإنسان في المملكة المتحدة رغم ما تبذله من جهود لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بها.
    11. La Fédération japonaise des associations du barreau indique que les pouvoirs publics n'ont pris aucune mesure pour associer la société civile au suivi de l'EPU, contrairement aux recommandations faites lors du premier EPU. UN 11- وأفاد الاتحاد الياباني لرابطات المحامين بأن الحكومة لم تتخذ أي إجراءات لإشراك المجتمع المدني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل، بناء على ما أوصى به الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    Le 26 mars 2014, le Ministère des affaires étrangères et l'équipe des Nations Unies dans le pays ont tenu une réunion à Minsk sur l'application des recommandations du premier EPU. UN وفي 26 آذار/مارس 2014، عقد وزير الشؤون الخارجية والفريق القطري للأمم المتحدة حلقة عمل في منسك بشأن تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    En particulier, compte tenu des recommandations qui lui ont été adressées à l'issue du premier EPU, l'Arménie a ratifié les instruments suivants: UN 9- وقد صدقت أرمينيا بشكل خاص على الوثائق التالية، مراعاةً للتوصيات التي قُدمت إلى البلد عقب الاستعراض الدوري الشامل الأول:
    Les auteurs de la communication conjointe no 1 prennent note des recommandations formulées à cet égard lors du premier EPU. UN وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى التوصيات ذات الصلة المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل الأول(109).
    136.236 S'engager à mettre en œuvre toutes les recommandations reçues lors du premier EPU (Oman); UN 136-236- التعهد بتنفيذ جميع التوصيات الواردة في الاستعراض الدوري الشامل الأول (عمان)؛
    136.237 S'engager à mettre en œuvre tous les résultats du premier EPU (Libye). UN 136-237- التعهد بشكل تام بتنفيذ نتائج الاستعراض الدوري الشامل الأول (ليبيا).
    Les auteurs de la communication conjointe no 2 considèrent que l'État n'a pas respecté les recommandations qu'il avait acceptées lors du premier EPU en ce qui concerne la révision de la législation pénale relative à l'avortement. UN 70- واعتبرت الورقة المشتركة 2 أن الدولة لم تمتثل للتوصيات التي قبلتها خلال الاستعراض الدوري الشامل الأول فيما يتعلق بتنقيح ما يتصل بالإجهاض في قانون العقوبات(111).
    La Commission se réfère aux recommandations acceptées par le Kenya au cours du premier EPU de procéder à des réformes de la justice et de la police pour améliorer l'accès à la justice. UN 5- وأشارت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إلى التوصيات التي قَبِلَتها كينيا في إطار الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بها، والتي تدعو إلى إجراء إصلاحات في نظامي القضاء والشرطة من أجل تحسين سُبُل الحصول على العدالة.
    126.115 Procéder à la mise en place de la commission Vérité et Réconciliation en toute transparence et créer un tribunal spécial indépendant chargé d'examiner les crimes de guerre, conformément aux recommandations formulées lors du premier EPU (Allemagne); UN 126-115- المضي قدماً بشفافية كاملة في إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة وإنشاء محكمة خاصة مستقلة للنظر في جرائم الحرب، على نحو ما أوصى به الاستعراض الدوري الشامل الأول (ألمانيا)؛
    98. Le Nicaragua a pris note des engagements pris par Bahreïn lors du premier EPU, ainsi que des progrès accomplis à cet égard. UN 98- وسلمت نيكاراغوا بالتزامات البحرين في الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل والتقدم المحرز في هذا الصدد.
    76. La Chine a loué le sérieux avec lequel le Brésil avait donné suite aux recommandations du premier EPU ainsi que les résultats notables obtenus par le pays dans la lutte contre la pauvreté. UN 76- وأثنت الصين على جدية البرازيل في تنفيذ التوصيات التي قبلتها في الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل كما أثنت على النتائج الملحوظة التي حققتها في مجال حقوق الحد من الفقر.
    La Serbie a félicité le Portugal pour ses progrès dans la mise en œuvre des recommandations du premier EPU. UN 78- ورحبت صربيا بالتقدم الذي أحرزته البرتغال في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد